Выбери любимый жанр

(не) детские сказки: Невеста для чудовища (СИ) - Рияко Олеся "L.Ree" - Страница 1


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

1

Олеся Рияко

(не)детские сказки: Невеста для чудовища

Пролог

По мотивам сказки "Красавица и чудовище".

***

Пушистые хлопья снега неторопливо падали на землю с темного ночного неба. Воздух вокруг замка барона Фрэйра дышал первым настоящим морозцем - он был кристально чист и так упоительно свеж, что Валери не хотелось возвращаться обратно. В танцевальный зал, наполненный душными ароматами духов и помад великосветской знати.

Маскарад был в самом разгаре. На этот праздник, казалось, прибыли совершенно все пэры королевства. Еще бы, ведь сам король обещал почтить его своим присутствием! Пусть то могло и не случиться, ввиду возраста его величества и слабости его коленей, о которых только и разговоров было. Ведь случись так, что сиятельный Альфред Второй все же проявит благосклонность к подданным, очень важно было знать, кому именно из дебютанток он подарит танец.

Девушка вздрогнула от неожиданности, когда на ее плечи опустилась пушистая соболья накидка.

— Прости, не хотел напугать тебя. – Нежно прошептал юноша, обдав шею девушки своим теплым дыханием. А сразу после, нерешительно склонился к ней ближе, желая губами прикоснуться к пленительному изгибу от аккуратного ушка, до хрупкого белого плеча.

— Майлз… - Валери отстранилась от него со смущенной улыбкой и положила юноше ладонь на грудь, стремясь сохранить границу. – Только не здесь… столько людей вокруг! Вдруг кто-то увидит?

— И что? Пусть смотрят! – Дерзко ухмыльнулся тот, перехватывая нежную ладонь красавицы, чтобы поцеловать. Но губы едва коснулись лишь кончиков пальцев, ведь девушка с улыбкой пресекла и эту попытку.

— Ну, Майлз, перестань…

— С сегодняшнего дня ты представлена свету, а значит ничто больше не мешает нам пожениться! Завтра же я отправлюсь к твоему отцу, и мы станем супругами еще до исхода этого года! – Пылко воскликнул юный лорд, одним движением снимая с глаз алую фарфоровую маску, изготовленную в тон его маскарадного костюма. — Ты же не откажешь мне, Валери? Ты же любишь меня, так же сильно, как я люблю тебя?

Девушка хитро прищурилась и, кокетливо откинув с плеча упругие локоны медно-каштановых волос, наоборот скрыла под маской свои прекрасные глаза цвета спелого миндаля.

— Не это должно волновать тебя, мой милый Майлз. Как знать, вдруг у отца на наш союз совсем другие планы? Что, если он уже выбрал мне жениха… и это совсем не ты? – Таинственно понизив голос, Валери отступила от юноши, устремившись было обратно к гостям торжества, но тот успел поймать ее за руку и вновь притянуть к себе.

— Этому не бывать! – Пылко воскликнул он, заставив стайку дам, болтавших у дверей на балкон, обернуться на них и взволнованно зашептаться. – Ты будешь моей и только! Если придется, я выкраду тебя, и мы поженимся тайно!

— Ох, Майлз… - улыбнулась Валери и звонко рассмеялась, обернувшись к заинтересованным дамам, а после, выскользнув из рук юноши, поспешила обратно к гостям, уже у самых дверей на балкон, одарив его воздушным поцелуем.

1

— Валери-Валери! – Шутливо пожурила ее Фэм и капризно скривила пухлые алые губки. – Я завидую. Как бы я хотела так действовать на мужчин… Фру-Фру совсем не торопится делать мне предложение. Его в самом деле больше интересуют лошади! Стоит мне только заикнуться о том, что пора, как он снова заводит эту свою песню про выписанных из Линсара племенных кобылиц для его великолепного Синезара! Отец с матушкой уже косо смотрят на меня… кажется, они начали подыскивать мне другого жениха. А я не хочу другого! Фру-Фру конечно дурачок… но он такой милый!

— И богатый. – С усмешкой добавила Альма, интенсивно обмахиваясь веером.

Девушку лишь несколько минут назад кружил в танце очередной кавалер. По правде говоря, Альма не отказала в танце еще никому за этот вечер и потому очень устала, но от передышки все равно воздерживалась. У нее, в отличии от Валери и Фэм, еще не было достойного жениха на горизонте.

— Тебе бы лишь бы деньги. – Фыркнула Фэм, сложив пухлые белые ручки под налитой грудью. Разумеется, специально, чтобы акцентировать на ней внимание, поглядывавшего в ее сторону юного лорда Роланда Фружа, которого она ласково звала Фру-Фру.

— Легко такое говорить, когда отец подготовил хорошее приданное. – Язвительно заметила Альма. – Вам с Валери опасаться нечего, даже если ваши Роланд и Майлз найдут себе других красавиц. А вот мне только и рассчитывать остается, что на собственное обаяние. – Добавила девушка, толкнув Фэм плечом, одновременно поправив свое, более скромное декольте. Несомненно заметив, что к их девичьей стайке проявляет внимание не только лорд Фруж, но и его многочисленные друзья.

— Ох, Альма, - сочувственно вздохнула Валери, коснувшись запястья подруги, - ты прекрасная леди! Красивая, образованная, умная и благородная… ты обязательно встретишь своего возлюбленного, вот увидишь. Я уверена, это случится совсем скоро!

— Ви, добрая душа. – Горько усмехнулась та. – Ну, причем тут любовь? Вы с Фэм только-только представлены свету, а уже при женихах. Мне же теперь почти двадцать два! Я уже готова даже за Чудовище замуж выйти! Пожалуй, что из всех местных холостяков только он мне и остался.

— Чудовище? – Рассмеялась Валери. – Ну ты скажешь тоже! Разве может быть у человека такое имя…

Альма и Фэм удивленно переглянулись.

— А ты не знаешь?

— Не знаю чего?

— Вместо себя танцевать с дебютантками король сегодня послал своего приближенного, графа Сакстона. Но все знают его, как графа Чудовище.

— Да, его величество шутник. – Фыркнула Фэм, до шепота понизив голос. - Это же надо заставить Чудовище покинуть свое логово! Да он и не танцует ни с кем… слава Богу. Если бы он подошел ко мне, я бы в обморок упала! Или сразу замертво…

— Да почему же «Чудовище»? -  удивилась Валери.

— Если бы ты увидела его, то не задавала бы таких вопросов. – Со знанием дела ответила Альма. – Говорят, что он сильно обгорел в том пожаре.

— В пожаре?

— Ну, да. В том пожаре, который устроил, чтобы скрыть убийство своей жены. Нет, ну неужели ты не слышала историю о графе Сакстоне? – Всплеснула руками Фэм. – Меня ей братья на ночь пугали так, что я потом до утра не спала!

— Стойте, - нахмурилась Валери, - Сакстон-холл - тот огромный замок на холме среди непроходимых лесов? Вы о его владельце сейчас говорите?

— Ну да! – Всплеснула руками Альма. – О ком же еще!

— Но я думала что то место давно заброшено… в хорошую погоду его видно со скалы недалеко от нашего дома. Я не замечала, чтобы в его башнях хоть однажды горел свет.

— А с чего бы тому гореть? – Фыркнула Фэм. – Чудовище хоть и богач, а все же известный скупердяй! Хотя, как бы иначе он обзавелся таким состоянием, что стал ссуживать деньги самому королю…Говорят, что он не только свою жену в могилу свел, но и слуг морит голодом. Черти что творится в этом его Сакстон-холле! Ведь он туда никого не пускает.

— И что толку, если бы пускал? – Нахмурилась Альма. – Чудовище – близкий друг короля, если уж ему однажды сошло с рук убийство собственной жены, то что говорить о простолюдинах? Не зря его земли заброшены… Говорят, после того что он совершил, стал совершенно неуправляем! Уверена, несчастные крестьяне просто бежали от него в страхе за свои жизни.

— Брр… - поморщилась Валери. – Теперь и я спать не смогу, зная о таком соседстве. Неудивительно что отец не рассказывал нам с сестрами, мы бы просто с ума сошли от страха и боялись из дома выйти!

— То-то и оно… - назидательно кивнула Альма и вдруг отвлеклась, увидев что-то за спиной Валери. – Милая, а это не твой ли Майлз танцует с дочкой Лабеллов?

Услышав такое, девушка залилась гневным румянцем еще до того, как выхватила взглядом из вальсирующей толпы своего жениха. Вихрастый юноша, облаченный в ало-золотой костюм, смеясь кружил в танце хрупкую кокетку в розовом платье с необъятным кринолином, чье лицо наполовину было скрыто белой маской кошечки.

1
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело