Выбери любимый жанр

Чтец потаённых стремлений (СИ) - Охотникова Лилия - Страница 64


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

64

— Зачем ты преследовал меня тогда?

— Следил, чтобы ты обязательно столкнулась с магами, ожидавшими тебя в лесу.

— Так ты их прихвостень!

— Нет, но помогал им. Я заранее узнал о твоём приходе на Паллейн. Долго ждал этого, как самого желанного свершения… Но прежде чем рассказать обо всём, я представлюсь. Меня зовут — Лайс дер Сантос.

— Ты братишка Лючии, сын Гордона дер Сантоса? — вымолвила я чуть осипшим от волнения голосом.

— Я много лет находился в рабстве у торговца Эрка, пока ты не освободила меня.

— Что-то не сходится! — потёрла я висок. — Если ты был заперт в подземелье Эрка, то, как мог, встреть меня в лесу приграничья?

— Потому что очень надеялся на нашу встречу, — горько усмехнулся Лайс. — Эрк поймал меня, когда я сбежал из дома. Он долго морил меня голодом, чтобы во время Зэры я сорвался и выпил человека. Ему нужен был обращённый вампир, для воровства магически одарённых детей и убийства их родителей. Мало кто из представителей ныне живущих рас, может сравниться в силе с обращённым вампиром, даже если он юн и неопытен.

Из-за магического ошейника на шее, я слушался Эрка беспрекословно. Я часто убивал людей, выпивая их досуха. В минуты, когда мой разум, очищался от воздействия магии ошейника, я молил богов о смерти, так как потерял всякую надежду возвратиться к нормальной жизни. Но богов не интересовала моя скорбная участь.

В какой-то миг просветления, я вспомнил об альфах. Они были ближе всего к богам на Паллейне. Я стал молиться им. Просил, чтобы они пришли и уничтожили меня, потому что я не мог больше убивать ни в чём неповинных людей. И ответ пришёл, не сразу, но альфы ответили мне. Голос назвал мне место и время, где я должен быть. Он сказал, что я встречу странно одетую девушку, которая и станет моим спасением. Мне нужно лишь провести её через лес к магам. Проследить, чтобы никто из хищников не тронул её.

В указанный день я сбежал из своей клетки. Прилетел в лес, и увидел, как ты вывалилась из портала на траву. Какое-то время ты находилась без сознания, а я отгонял хищников, почуявших лёгкую добычу. Пока следил за тобой, ощутил появление магов. Они прошли мимо, громко переговариваясь между собой. Они обсуждали то, как поймают тебя и наденут магический ошейник. Хоть и не знал, кто ты, я не мог допустить, чтобы и тебя лишили свободы. Поэтому провёл ритуал, порождающий умение видеть магию. Ты ничего не почувствовала. А когда пришла в сознание и увидела меня, испугалась и побежала прямо в сторону магов.

— Следовательно, я начал видеть магию из-за проведённого тобой обряда, — выделила я, наиболее важное для себя.

— Это единственное, чем я мог помочь тебе выстоять против магов. Извини, я напоил тебя своей кровью… — виновато опустил он свой взгляд.

— Спасибо! Умение видеть магические плетения очень пригодилось мне, — поблагодарила я Лайса. Мысленно же отметила: «А я ведь тогда не ощутила вкуса крови во рту… Наверное, слишком была напугана».

— Моя кровь привела тебя в дом моих родителей. Лючия заметила её в тебе и разрешила погостить.

— Она никогда мне не говорила об этом.

— Лючия не могла сказать. Обряд посвящения, который ты прошла — большая тайна вампиров. Пей вино, тебе нужно согреться, — напомнил он мне про бокал в моих руках, который я ещё ни разу не пригубила.

Я с подозрением взглянула на красную вязкую жидкость. Лайс громко рассмеялся.

— Я никогда не причиню тебе вреда, — заверил он. — Позже, когда я освобожусь от обязательств перед своим народом, я принесу тебе магическую клятву.

— Ты сказал, что находился в реабилитационном центре… — проговорила я, сделав пару глотков вина. Приятное тепло разлилось по телу, успокаивая взвинченные нервы. — Что это за заведение?

— Лечебница для вампиров, которые попробовали энергию живых существ. Если даже один раз испить жизненную силу, появляется сильная зависимость от неё. Регулярно возникает жажда и ломка. Организм требует новой порции, корчась в судорогах. Противостоять этому почти невозможно. По крайней мере, я больше трёх дней раньше выдержать не мог. Поэтому убивал и убивал, не зная, как разорвать порочный круг. Сейчас меня лечат магией, травами и настоями. Ещё месяца два и я смогу обходиться без лекарств.

— Зачем же ты сбежал из центра?

— Тебе угрожала опасность. Я ощутил по крови насильственное магическое воздействие на тебя.

— Мне и раньше часто угрожали.

— Те угрозы не могли соперничать с твоей магией альфы.

— Альфы не говорили тебе, зачем маги призвали меня в этот мир?

— Нет. Однако знаю точно, тебя сюда переместили альфы, а не простые маги. Портал, через который ты попала на Паллейн, излучал магию альф.

— Но ведь альфы покинули этот мир.

— Двое или трое остались. Они тайно живут во дворце короля Эндрю Седьмого.

— Тебе ещё что-нибудь известно про альф, например, про их способности?

— Их жизнью я никогда не интересовался. У отца есть редкий фолиант о жизни альф. Я принесу его тебе, но только после окончания лечения. Раньше попасть домой не получится. К уходу Окры мне нужно вернуться в центр, иначе у меня будут большие проблемы.

— Хорошо, подожду, — кивнула я.

— Ты так и не представилась?

— Меня зовут Дэрик Шардон, поэтому, пожалуйста, обращайся ко мне в мужском роде.

— По твоему внешнему виду, сложно определить какого ты пола.

— Крыжик постарался… — вздохнув, пожаловалась я. — Моя магия практически пришла в норму, попробую вернуть свой прежний облик.

— Твой облик сможет вернуть только Крижик. У этих пушистиков сильная магия, — просветил меня Лайс.

— Где же я найду второго?! Они же редкость.

— Просто позови и Крыжик сам придёт. Очевидно, ты сильно недооцениваешь свои способности альфы, — пожурил меня Лайс.

— Что ты ещё обо мне знаешь? — немного раздосадовано спросила я.

— Кое-что знаю, — ухмыльнулся Лайс. — У меня было много свободного времени в лечебнице, чтобы собрать информацию о тебе. К тому же сестра Лючия часто присылала письма, где обязательно упоминала о твоих достижениях в академии. Единственно, я не смог выяснить, каким образом, ты умудрилась получить тело полуальфы и обрести его магию, — взгляд вампира стал неприятно колючим.

«А это тебе знать не обязательно!» — подумала я, на всякий случай, проверив ментальные щиты.

Со стороны входа послышался стук и резкий вскрик боли.

— Сиди тут! — Лайс тенью проскользнул мимо меня. Перемещался он невероятно быстро.

Откинув плед, я вскочила с кресла и бегом последовала за ним. Но всё равно опоздала — к моему приходу Лайс успел скрутить незадачливого гостя, которым оказался Сирин. Дроу лежал на каменном полу у выхода в пещеру, надёжно прижатый Лайсом. Золотистые глаза метали молнии, а на шее алели кровавые следы от укуса.

Чтец потаённых стремлений (СИ) - i_033.jpg

— Лайс, как ты мог укусить его?! — возмутилась я.

— Припугнул капелюшечку. Терпеть не могу самоуверенных длинноухих дроу, — Лайс убрал колено с груди Сирина и освободил его руки из захвата, правильно истолковав мой красноречивый взгляд.

— А я не переношу наглых вампирчиков! — огрызнулся Сирин, поднимаясь с каменной плиты. Выглядел он сильно помятым. Видимо Лайс успел не только скрутить его, но и намять бока.

— Поговори мне тут ещё! — прошипел недовольно Лайс, ощерив отросшие клыки. — Зачем пожаловал?

— Да, Сирин, что ты тут забыл? — переиначила я вопрос Лайса, недовольно дёрнув хвостом. Вид растрёпанного дроу, пробудил во мне неуместную жалость.

Сирин сначала поправил на себе одежду, отряхнул её от пыли, достал из кармана белоснежный батистовый платок, неторопливо отёр кровь с шеи и только после этого выдал:

— Миленький хвостик! — и попытался схватить мой беленький юркий хвост.

— Отвечай! — потребовала я, добавив металла в голос.

— Я увидел, как обращённый вампир схватил тебя и потащил куда-то, — ядовито усмехнувшись, проговорил дроу. — Подумал, ты попал в беду, поэтому последовал за вами, чтобы помочь тебе…

64
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело