Выбери любимый жанр

Твоя на одну ночь (СИ) - Иконникова Ольга - Страница 1


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

1

Annotation

Чтобы избежать брака с герцогом де Трези, я провела ночь с незнакомцем, который принял меня за дочку лавочника. Наутро он исчез, отставив на кровати наполненный золотом кошель. Я должна была гордо выбросить эти деньги? Как бы не так! Их как раз хватило на то, чтобы восстановить разрушенную войной льняную мануфактуру и поднять с колен мое герцогство.

А через несколько лет мы встретились с тем незнакомцем на балу.

Он – король соседней Камрии Алан Седьмой – счастлив в браке и страдает лишь от того, что его сын не унаследовал от него ни капли магии. И он меня не узнал. Так почему же он готов добиваться меня любой ценой? И как мне самой не поддаться чувствам и не открыть ему мою тайну – что все эти годы рядом со мной был его второй сын?

ХЭ, повествование от лица двух героев.

Ольга Иконникова

Пролог

Глава первая, написанная Джейн де Трези

Глава вторая, написанная Его Величеством Аланом Седьмым

Глава третья, написанная Джейн де Трези

Глава четвертая, написанная Его Величеством Аланом Седьмым

Глава пятая, написанная Джейн де Трези

Глава шестая, написанная Его Величеством Аланом Седьмым

Глава седьмая, написанная Джейн де Трези

Эпилог. Алан

Эпилог. Джейн

Ольга Иконникова

Твоя на одну ночь

Пролог

Я подошла к зеркалу и долго смотрела на свое отражение. Тонкий шелк, привезенный с востока, делал платье почти воздушным. Уверена – на балу такого не будет ни у кого другого. Эта ткань – непозволительная роскошь для большинства гостей.

– Изумруды, ваша светлость? – поймала мою мысль Берил.

Я кивнула, и она достала из верхнего ящика комода бархатную коробочку. Да, это платье шилось специально под изумрудное ожерелье.

Берил открыла коробочку, охнула и побледнела – вместо старинного гарнитура в нём лежало недавно купленное бриллиантовое колье.

– Я не проверила, ваша светлость! – на глазах горничной вмиг появились слёзы. – Должна была, но не проверила. Оно всегда лежало здесь. И когда месье Понсон достал коробку из сейфа, я просто положила ее в саквояж.

Я усмехнулась:

– Напомни мне, чтобы я уволила его, когда мы вернемся домой.

Берил охнула еще громче. Теперь эта добрая душа переживала за моего управляющего.

Нет, ну каков нахал! Подменил украшение и глазом не моргнул. Он сразу отговаривал меня брать изумруды в столицу – искренне полагал, что древнее ожерелье должно храниться в нашем замке, а не выгуливаться на многолюдном балу. А когда я не вняла его совету, решил схитрить.

На самом деле увольнять я его, конечно, не стану – и он прекрасно это знает. Он слишком хорош в своем деле. Никто лучше него не знает, когда нужно сеять лён, где надежнее купить краску для ткани, и на какой ярмарке выгоднее продать товар.

Да, новое колье тоже роскошно. И пойди я на любой другой бал, я согласилась бы на такую замену без особых возражений. Но не в этот раз.

Я никогда не любила светских мероприятий. Все эти танцы и досужие разговоры – пустое времяпрепровождение. Но круглое число в возрасте его величества Эльзара Восьмого – слишком серьезный повод, чтобы можно было отклонить приглашение во дворец.

– Давай сюда колье, – сказала я всё еще плачущей горничной.

Придется создавать иллюзию. Я не любила это делать без крайней необходимости, но сейчас необходимость как раз была. На балу все будут в старинных украшениях. Это – не просто показатель достатка и хорошего вкуса. Это – отражение родовой магии. Месье Понсону этого не понять.

Берил надела колье мне на шею. Я снова подошла к зеркалу, сосредоточилась, вспоминая каждый камушек старинного, оставшегося в замке ожерелья, и провела по украшению рукой.

Горничная захлопала в ладоши. Да, вот так. Никто на балу даже не заметит, что это – совсем не изумруды.

На бал я, конечно, опоздала. Появляться в зале после его величества – вопиющее нарушение этикета, но я знала, что никто не сделает мне замечания. Королевский двор погряз в долгах, и я была основным его кредитором.

– Джейн, ну разве так можно? – прошептал мне на ухо старинный друг и деловой партнер маркиз Намюр. – Я уж было решил, что ты вообще не удостоишь нас своим вниманием.

Мы так давно знали друг друга, что обходились без лишних церемоний.

– Гостя уже представили? – спросила я так же тихо.

Гостями тут были мы все, но Намюр понял, кого я имела в виду. На день рождения его величества в Луизану прибыл король соседней Камрии – впервые со дня заключения мирного договора после Пятилетней войны. Войны, которая закончилась десять лет назад, но от которой Эльзария не могла оправиться до сих пор.

– И как он себя ведет? Как победитель?

Намюр бросил на меня насмешливый взгляд:

– Он имеет на это право. Но не суди его строго. Ты же знаешь – в той войне был виноват не он.

Да, я это знала. Войну начал наш Эльзар Восьмой – понадеялся, что только-только вступивший на престол юный король Камрии не сможет дать ему достойный отпор. Но просчитался, и пять лет спустя изнывающая от сражений Эльзария была вынуждена уступить соседям не только часть своей территории, но и свою принцессу. Брак между королем Камрии и дочерью Эльзара Лилиан позволил избежать уплаты более весомой контрибуции.

– Между прочим, он действительно красив, – ухмыльнулся маркиз. – Так что со стороны принцессы Лилиан брак с ним был не такой уже большой жертвой.

Я едва успевала отвечать на приветствия других гостей. Я редко бывала в столице, и каждый мой визит в Луизану привлекал ко мне внимание.  Большое состояние, громкий титул и безупречная репутация – всё это превращало меня в самую завидную невесту Эльзарии. А мои регулярные отказы многочисленным женихам делали брак со мной еще более желанным.

Я обвела зал взглядом, задержав его на стоявшем несколько особняком незнакомом молодом человеке. Должно быть, он был из свиты камрийского короля. Он почувствовал мой взгляд и тоже посмотрел в мою сторону.

Я вздрогнула и едва удержалась на ногах. Как мог оказаться в этом зале единственный человек, встречи с которым я желала и боялась одинаково горячо? Человек, с которым я встретилась лишь однажды, но каждую черточку лица которого помнила так ясно, словно знала его всю жизнь. Человек, с которым десять лет назад я провела одну только ночь, но который оставил след и в моей душе, и в моем теле.

Я торопливо отвернулась. Он не должен меня узнать. Потому что он – единственный, кто может раскрыть ту тайну, которую я намерена сохранить любой ценой.

– Где же его величество Алан Седьмой? – спросила я у Намюра лишь для того, чтобы не молчать.

– Да вон же он! – откликнулся маркиз. – Ты только что на него смотрела!

Глава первая, написанная Джейн де Трези

– Одумайтесь, ваше сиятельство! – верещала Джули. – Что будет с вашим отцом после такого позора? А ваша тетушка? Да ее хватит удар!

Отца мне было жаль, и при мысли о нём у меня на глаза навернулись слёзы. Он заботился обо мне с самого детства, и я всегда старалась отвечать ему любовью и почтительностью. Да даже то, что я собралась сделать сейчас, я делала ради него.

А вот тетушке Жозефине хороший удар совсем бы не помешал.

– Герцог никогда вам этого не простит! – продолжала взывать к моему разуму служанка и наперсница. – А вы знаете, какой у него мстительный нрав. Если он прознает, что вы отдались первому встречному, то ославит вас на всю страну.

А вот это вряд ли. Герцог де Трези не захочет, чтобы кто-то узнал, что его невеста, чтобы избежать брака с ним, напросилась в постель к другому мужчине. Хотя мстить он, конечно, станет.

Но с другой стороны – как только я потеряю девственность, так сразу перестану быть для него интересной, и он, возможно, просто предпочтет забыть обо мне и вернется в столицу, где и пребывал до недавнего времени.

1
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело