Выбери любимый жанр

Нелюбимая внучка (СИ) - Каламацкая Елена Александровна - Страница 76


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

76

- Идите-идите, - рассмеялся пращур, усаживаясь в кресло. - Запустите дядьку в космос. Я вам считай, добровольца приволок.

- Ура! - пискнули дети и помчались отрываться на родственнике.

Сейчас он познает все прелести левитации, вернее, невесомости, и отведает картофельное пюре из кулька. Ну, а где взять тюбик? Нашли альтернативу. Ради этого пришлось научиться чистить картошку, варить картошку, толочь картошку. Ну а куда деваться? Пища космонавта. Неуправляемые крошки в летательном аппарате очень опасны. Да, Беата такая выдумщица!

Проводив шумную ватагу взглядом, обернулась к пращуру и поинтересовалась:

- Где был? Ходил в гости к Жоржу?

- Ой, лучше, внученька! - шкодливо передернул костями предок. - Навестили моего потомка.

- Да ты что? - я и сама после этого передернулась, представив "счастливое" лицо Вильтоса при знакомстве с дедом. - Я его магическими животными запугала до... короче... сильно, а потом ты еще вылез? Он хоть жив? Нам международные скандалы ни к чему.

- Успокойся, что с ним станется? Ой, запугала, говоришь? Ха-ха! А я действовал аккуратно, по специально разработанной схеме. Ну, ученый я или где? Сначала к Вильтосу пришел Жорж. То да се, взаимные расшаркивания по этикету... А потом появился я. Жорж-то стоит с каменным лицом, не пугается, словно ожившие скелеты в порядке вещей у них в Бергосе, вот и потомку пришлось взять себя в руки. Χоть и трясся, как собачий хвост. В том и план, прикинь, какая я голова! Короче, я ему все высказал. Мол, передай этому щенку сопливому, деду своему, что глава рода в любой момент может вернуться в замок и потребовать отчета. Я тут главный, если у Крэйгардов по старшинству, а не по уму плюшки раздают. По уму, кстати, я тоже главней. Тысячелетний опыт - это вам не кот чихнул!

Не стала заострять внимание на том, что буквально этой ночью предку было тридцать два.

- Ферди, какие-то у тебя сравнения... с животным миром связаны.

- Не, ну покрепче-то выражаться не солидно. Короче, не важно! Я поставил сопляка на место! Он теперь уедет, нагруженный бесценными новыми знаниями. Вечерком еще загляну, поболтаем наедине. Он ведь уже привык ко мне, не обос... не удивится до конфуза.

- Мда, эту поездку Вильтос будет вспоминать всю жизнь. Но тебя долго не было.

Ферди выдержал театральную паузу, затем взмахнул ладонью и вальяжно произнес:

- Знакомился с королем.

- С ума сошел? - я зажала рот руками.

- Ай... Жорж сказал, что его величество будет счастлив...

- Вы, два афериста! И что? Сильно он... обрадовался тому, что его детей обучает скелетина?

- Представь себе! Адекватный мужик. Ну, мы действовали по старой схеме: сначала Жорж его подготовил, потом я подал голос и только после этого появился целиком. Герцог Фердинанд де Крэйгард прошу любить и жаловать. Глава рода леди Беатрисс Жадьер, в девичестве - Крэйгард. А? Звучит? Ученый, изобретатель и великий древний маг!

- И хвастун великий. Так меня выгонят или нет?

- С чего вдруг? С кем потом местный король тире - собиратель редкостей, будет в шахматы играть? У кого еще такой Фердинанд есть? Не, мать, тебя теперь никому не отдадут. Кстати, его величество вдруг "случайно" обмолвился, что хочет подарить тебе дом. Прикинь? А я ему: величество, как-то без повода не очень симпатично выглядит. Беата у меня строгих правил, откажется...

- Ты что, дурак?

- Слушай дальше, внученька. Откажется, говорю, а вот у младшего потомка в конце зимы день рождения. Четыре года человеку! Как раз самое время, чтобы заиметь собственное родовое гнездышко.

- Фух... Чуть дома не лишил, балда, - облегченно выдохнула я. - При чем здесь строгие правила? От королевских подарков не отказываются. Знаешь, надоело скитаться по чужим углам. Я уже думаю продать дом в Тарзании, но это снова плыть две недели. Отпуск надо брать.

- Куда плыть? - подошел взъерошенный Жорж, поправляя волосы и собирая глаза обратно в кучку. - Ничего себе гравитация после невесомости. Приподняли и как бросили!

Я прыснула, очень уж потешно выглядела жертва инопланетного произвола. Словно его космические пираты потрепали.

- Мы не удержали! - оправдательно запищал Нил. Подумаешь, один раз.

- Что значит, не удержали? - возмутился наставник, основатель рода и прочее... Подскочил и помчался выяснять ошибки в плетении заклинания.

- У вас всегда так весело? - занял его место блондин. - Хотя, чего спрашивать и так понятно. Леди Беатрисс, я хочу к вам в воспитанники.

- Вы еще нуждаетесь в няньке? - я ехидно прищурила один глаз. - Тогда вам придется поменяться местами с Иваром.

Жорж легонько ударил кулаком по столику, стараясь не потревожить шахматные фигуры, и театрально воскликнул, приложив вторую руку ко лбу:

- Я так и знал, что мелкий меня подсиживает.

Мне показалось или после рассказанной Ферди истории моего детства, блондин стал смотреть на меня как-то... по-другому? Мягче, что ли, ласковей... Покровительственно? Снисходительней? Хотя, возможно это просто последствие гравитации после неудачного эксперимента. Упал, ударился головой, очнулся - добрый.

- Лорд Жорижири... Жоржинили... - ломая язык, подбежал легкий на помине Ивар и прекратил мучения, выкрикнув фамилию: - Лорд Старистон!

- Можно просто дядя Жорж, - устав слушать постоянные коверкания дал слабину советник.

Это он попался, уверена, для моего сына, свободно говорящего на двух языках и зубрящего сложные заклинания, имя блондина легче скороговорки.

- Да? - обрадовался мелкий провокатор и схватил мужчину за руку. - Пойдем, дядя Жорж, тебе надо готовиться к полету!

- Так я уже, вроде... слетал, - заартачился гость, шутливо дергая глазом и изображая нервный тик.

- Это была тренировка невесомости, а теперь надо развивать центрифужную силу. Вестибулярный аппарат! Сначала проверим, есть ли он у тебя. Ты не бойся, мы тебя просто посадим, привяжем и раскрутим. А иначе, как ты долетишь до Альфа Центавры? Сначала мы хотели лететь на Юпитер, но на нем жизни нет и воздуха нет. Поэтому теперь собираемся на Землю. Это маленькая планетка, представляешь, в Юпитер триста восемнадцать таких планеток, как Земля, поместится. Зато на ней живут люди!

- Да мне бы до своей комнаты теперь долететь. А причем здесь Центавра? - пытаясь улизнуть от центробежной пытки, задал вопрос блондин.

- Там пересадка, - убежденно, как маленькому, объяснил юный космонавт и сам призадумался. - То есть заправка. А нет, там пираты! Их надо победить. Ну, пошли. Ты чего... боишься?

- Я? - нервное покашливание, мимолетный взгляд на "охотницу за титулами" и полная решимость при отделении пятой ступени от кресла. - Нет, конечно! Настоящие мужчины ничего не боятся.

- Ура! Ребята, испытания продолжаются. Готовьте аппарат!

Я низко наклонила голову, чтобы скрыть смех. Не замучили бы, прям в первый день. Жалко, только приручился. Интересно, побывав нянькой, с какой скоростью советник помчится на свою ужасно трудную работу? Видимо, со скоростью света.

ГЛАВА 26

Но каков Ферди! Познакомился с королем! Нет, понятно, что ему хочется общения, но... А, правда, с кем ему еще дружить в обход монарха? Древний, мудрый, уважаемый, магический, в конце концов, как пегас или грифон. Правильно, с одной стороны. Ой, как хорошо! Еще на одну тайну стало меньше. То есть получается, что мне теперь нечего скрывать?

Точно, эта была последней!

Походы в сон не касаются посторонних никаким боком (это даже доказать нельзя), а тайну личности биологического отца Ивара я унесу с собой в могилу. С самого рождения лорд Жадьер воспитывал моего сына, как своего, он и есть настоящий отец. И вряд ли случится дурацкая ситуация, как в бразильском сериале, когда ребенку потребуется пересадка спинного мозга и донор в лице кровного папаши. Что-что, а со здоровьем и наследственностью у Леона все в порядке. Так что не стоит Лере слушать рассказы своей бабушки. А то, как погостит у нее, так начинает пересказывать сюжеты придуманные сценаристами, сравнивая их со случаями из жизни. У нас и болезней-то таких нет. Лучше пусть рецепты записывает, они у нее шикарные.

76
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело