Выбери любимый жанр

Спасти наследницу, или Драконы вне очереди - Счастная Елена - Страница 9


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

9

– Я весьма благодарна за такую заботу. Думаю, прояснение текущей ситуации с юридической точки зрения будет мне полезно. Моё замужество не задалось, как вам, наверное, уже рассказали. – Я прямо посмотрела на его молчаливого ассистента.

Мистер Яспер кашлянул и сел напротив.

– Да, ситуация с вашим замужеством непростая… Садись, Мирро. – Он махнул помощнику на другое кресло. “Мирро” всё так же бессловесно повиновался, не сводя с меня пытливого, пробирающего взгляда. Если он будет смотреть на меня так достаточно долго, вся наша конспирация рассыплется. Тем временем Горзон продолжил: – Так вот… До того, как полиция официально объявит вашего мужа пропавшим, вы остаётесь в, скажем так, подвешенном состоянии. Однако в это время вы всё равно являетесь законной владелицей этого дома, если на это не поступит иных волеизъявлений графа Брорнареда, которые могут открыться со временем.

– То есть мне не нужно особых подтверждений своих прав?

– Пока вы супруга того, кто считается живым, – да.

– И как долго я буду оставаться его женой, если он так и не появится? Поймите, случиться может всё. Мне не хотелось бы думать о наихудших вариантах, но…

Я горестно вздохнула. Хоть мистер Яспер явно человек Лестера, не стоит открывать перед ним истинное своё отношение к Армэлю. Мало ли чем всё может обернуться.

– Я понимаю. – Юрист степенно кивнул. – На это есть совершенно определённые статьи закона. – Он достал из портфеля набитую закладками книгу и раскрыл её на нужной странице. – Вы будете считаться замужней дамой как минимум до тех пор, пока длится расследование.

– Оно может продолжаться до бесконечности, учитывая рвение нашей полиции, – внезапно вставил “Мирро”.

От звука его голоса моя метка провокационно потяжелела. Я подавила мученический вздох.

– Это верно, – спокойно подтвердил Горзон. – Но на этот счёт есть ещё один нюанс. Женщина будет считаться вдовой либо при медицинском заключении о смерти её мужа, либо, если он не заявит о себе более трёх лет.

– Трёх лет! – ахнула я, и у меня закончились слова.

Кто знает, где носит Армэля, а я тут должна мучиться в неведении три года!

– Это совершенно несуразная цифра, – покачал головой “ассистент”. – Если её муж, например, уехал в другую страну, чтобы спокойно наслаждаться там жизнью вдали от жены, которая ему на самом деле была нужна только из-за денег, она должна сидеть и ждать его возвращения три года?!

Его голос наполнялся скрытым жаром. Кажется, даже воздух в комнате нагрелся.

– Что поделать, таково гражданское законодательство, – развёл руками мистер Яспер.

– А то, что женщина будет оставаться в заложниках своего статуса, никого не волнует… – проворчала я.

Какая всё-таки несправедливость!

– Вы же наверняка знаете другие возможности освобождения от нежеланного брака. Если он был заключен нечестным, обманным путём! – продолжил давить Лестер под личиной “Мирро”.

Его знакомые твёрдые интонации настолько не сочетались с обычным, неприметным лицом конторского служащего, что мне хотелось встать и сдёрнуть с него личину, чтобы избавиться от внутреннего диссонанса.

– Есть ещё одна возможность… гхм, – юрист немного замялся. – На случай, если консуммация брака не случилась и не произойдёт в течение ближайших двух месяцев после официальной церемонии, вы можете подать прошение о его расторжении. Вполне законным путём. Насколько я понимаю, подтверждения брака между вами и графом не было?

Он снова глянул на Лестера, который словно превратился в камень. Кажется, всё было очевидно, он понял бы всё через метку, но его как будто что-то до сих пор беспокоило.

– Не было! – ответила я, справившись с лёгким смущением.

Это же юрист. Он как врач, только… юрист. В таком деле нет места стеснению.

– Чудесно! – мистер Яспер обрадовался за меня, как за родную. – Таким образом, если расследование ничего не даст, а ваш муж не вернётся, через два месяца вам необходимо будет пройти врачебное освидетельствование. Оно подтвердит, что вы по-прежнему невинны. Тогда ваш брак расторгнут вполне легко и просто.

Лестер вздохнул так громко, что Горзон недоуменно встрепенулся и посмотрел на него поверх пенсне.

– Вам нехорошо, Мирро? – уточнила я у саркана. – Мало воздуха? Открыть окно?

– Знали бы вы, какие страшные мучения я сейчас испытываю, – двусмысленно отозвался тот. – И свежий воздух тут не поможет.

А юрист сосредоточенно уставился в свою книгу, изо всех сил стараясь не вникать в суть нашего разговора.

Глава 4

Для того чтобы полнее и надёжнее обеспечить мои права как супруги владельца Квиткоста, Горзон Яспер попросил у меня для изучения все документы на дом. Пришлось попотеть, чтобы отыскать их. Оказывается, свидетельство о собственности Армэль хранил в личных покоях, а не в кабинете. Там же обнаружились некоторые долговые расписки, о существовании которых я, конечно, даже не подозревала.

– Это скверно, – заметил адвокат, бегло пролистав их. – С другой стороны, если бы дела у графа шли хорошо, никто не стал бы даже говорить о том, чтобы выставить Квиткост на торги.

Плохо, что свои проблемы он захотел решить за мой счёт! Я уже расплатилась тем, что стала его женой, теперь придётся раскошелиться, хоть мне, по большому счёту, должно быть всё равно, что будет с этим домом и его хозяином. И если бы не скрытые здесь тайны…

– В его отсутствие ещё сохраняется возможность того, что дом заберут и пустят с молотка? – уточнил Лестер.

Его деловитый тон слегка меня покоробил. Будто он только этого и ждал – в отсутствие Армэля быстро прибрать Квиткост к рукам. Но я успела подумать и о том, что в его владении поместье скорее удалось бы восстановить, вот только злые сплетники быстро нас уничтожат.

– Нужно изучить все лазейки. – Горзон покачал головой. – Обычно для этого необходимо признание владельца полнейшим банкротом. Но после женитьбы на мисс Рейнфрид суд вряд ли примет такое решение.

– Я ещё не вступила в права на приданое, – пришлось уточнить. – Это произойдёт только через месяц после заключения брака. Так мне сказал отец.

– Что ж… Ваш отец правильно подстраховался. Честно говоря, для своей дочери я вообще прописал бы условие вступления в права на приданое только после рождения первенца. – Юрист саркастично хмыкнул, а я лишь кисло улыбнулась на его слова. – Я изучу все бумаги и тогда смогу обрисовать вам текущее положение дел. Если предоставите мне какой-то кабинет, я могу заняться этим прямо сейчас. Чтобы не тревожить вас снова и лишний раз не ехать в такую даль.

Так как в кабинете Армэля царил просто непотребный бардак, а убрать там слуги ещё не успели, мистера Яспера проводили в библиотеку. А мы с Лестером, пользуясь случаем, отправились к зачарованной двери, чтобы изучить её внимательнее.

– Я вижу, ты очень вдохновлена скорым избавлением от бремени брака, – заметил Лестер, пока мы шли по прохладным переходам Квиткоста.

– Ещё бы. – Я передёрнула плечами. – Более того, если всё сложится довольно удачно, я смогу остаться свободной после. Даже если Армэль вернётся, он уже не сможет заставить меня выйти за него замуж снова. Как и родители.

Саркан приостановил шаг, а я заметила это только через мгновение.

– То есть за меня замуж ты тоже не собираешься? – Я спиной почувствовала его прожигающий взгляд, и всё внутри вздрогнуло.

– Думаю, это будет уже не нужно. Тебе не придётся брать на себя никакие обязательства насчёт меня. Для тебя это тоже будет некоторым… избавлением. Хорошо же!

Я старалась, чтобы мой голос звучал как можно более беспечно, но это, кажется, только разозлило Лестера ещё сильнее.

– Надо же! – едко ответил он. – А я думал, ваше стремление стать моей женой было…

– Продиктовано взаимной необходимостью, – закончила я. – Разве нет?

И тут только обратила внимание, что он снова перешёл на “вы”. Наверное, это плохой знак. И в этом я убедилась уже через мгновение, когда саркан сделал пару шагов вперёд и быстро прижал меня всей своей драконьей тушей к стене. Его руки сомкнулись на моей талии, сжались, как тиски. Я взглянула в чужое лицо “Мирро”, и мне стало совсем не по себе от взгляда его нечеловеческих глаз.

9
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело