Выбери любимый жанр

Порочные лжецы (ЛП) - Ли Лора - Страница 9


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

9

Я поднимаю взгляд на класс и вижу, что мисс Хендерсон выжидающе смотрит на меня, ее раздражение очевидно. Какого черта? Я не единственная, кто разговаривает!

Она поднимает тонкую седую бровь.

— Ну?

— Нет, мэм, — бормочу я.

Мисс Хендерсон напряженно кивает.

— Хорошо. А теперь помолчите, пожалуйста. Дамы и господа, надеюсь, вам удобно, потому что место, которое вы выбрали сегодня, будет вашим до конца триместра.

Я подавляю стон.

Когда наш учитель поворачивается, чтобы написать что-то на доске, Бентли снова наклоняется ко мне.

— О, похоже, мы собираемся по-настоящему хорошо провести время вместе, принцесса. Сегодня, должно быть, мой счастливый день.

Я стискиваю зубы.

— Заткнись.

— Может быть, я так и сделаю, если ты дашь мне свой хорошенький красный ротик. Бьюсь об заклад, твое горло очень приятное и теплое изнутри. Я думал об этом весь день.

Я борюсь с улыбкой, думая, что бы сделала Мэдлин, если бы увидела меня прямо сейчас. Она уже была бы в ярости, потому что я не позволила никому сделать мне прическу или макияж сегодня утром. Она не знала, что я спрятала свою любимую тушь для ресниц и помаду для губ в сумочке и нанесла их по дороге в школу. Моя форменная юбка в черно-красную клетку, и красные цвета прекрасно сочетались, так что я посчитала это знаком.

Бентли откидывает мои волосы назад.

— Эти твои шелковистые волосы будут выглядеть еще лучше, если намотать их на мой кулак.

Я собираюсь послать этого придурка, но тот, кто рядом с ним, заговаривает первым.

— Достаточно, — рычит Кингстон.

Бентли откинулся на стуле.

— Просто немного развлекаюсь, чувак.

Я оглядываюсь и вижу, как Кингстон одаривает своего друга убийственным взглядом. Когда его стальные глаза встречаются с моими, у меня перехватывает дыхание. Неприкрытая ярость борется с похотью — пьянящее сочетание, которое взывает ко мне самым примитивным образом.

Мурашки пробегают по моему позвоночнику, когда Кингстон опускает взгляд на мой рот и облизывает губы. Что-то невысказанное проносится между нами, прежде чем на его лице появляется злая ухмылка.

— Не волнуйся, Бент. Позже будет много времени для веселья.

Что, черт возьми, это значит? И почему мой разум автоматически отправился в сточную канаву при мысли о всех возможных вариантах? Мне действительно нужно разобраться со своим влечением к нему.

Следующие сорок минут я изо всех сил стараюсь не обращать внимания на трех смехотворно горячих засранцев рядом со мной. Как только раздается звонок, я выбегаю из аудитории как можно быстрее.

Когда я переступаю порог, клянусь, один из них говорит: — Ты можешь бежать, но тебе не спрятаться, принцесса.

***

Мэдлин ждет меня прямо у входной двери, когда я прихожу домой из школы. Она хмурится, когда видит мои красные губы, но это быстро превращается в фальшивую улыбку.

— Как прошел твой первый день в школе, дорогая?

Я пожимаю плечами.

— Могло быть и хуже. Я встретила очень классную девушку, так что это плюс.

— Это здорово! Как ее зовут?

— Эйнсли Дэвенпорт…

Улыбка Мэдлин теперь искренняя.

— О, это замечательно! Эйнсли — прекрасная девушка. Мы с ее мамой подруги.

Я хмурюсь в замешательстве.

— Она сказала, что ее мать умерла.

— О, ее родная мать умерла, довольно много лет назад. Я имела в виду ее мачеху, Ванессу. Она третья миссис Дэвенпорт, — Мэдлин подняла указательный палец вверх. — Подожди… четвертая. Или… может, она третья жена, а он ее четвертый муж? Это все так запутано.

— Конечно, — говорю я насмешливо.

— Ты должна привести себя в порядок и приготовиться к ужину, — она оценивающе смотрит на меня. — Пожалуйста, не испытывай терпение своего отца сегодня вечером и надень что-нибудь красивое из своего шкафа. И убери этот жалкий цвет с губ. Дэвенпорты на самом деле будут нашими гостями на ужине. К сожалению, Эйнсли не сможет прийти, потому что у нее репетиция балета, но ее брат-близнец будет здесь. Ты уже познакомилась с Кингстоном? Он парень Пейтон.

Ты, должно быть, издеваешься надо мной.

— О, я познакомилась с ним. Он — милашка.

Мой сарказм либо прошел мимо ее ушей, либо она решила его проигнорировать.

— Потрясающе! — Мэдлин сцепила руки вместе. — Ужин будет ровно в шесть часов. Если ты меня извинишь, мне нужно убедиться, что у шеф-повара есть все, что я просила его приготовить.

— Как же так, неужели это моя жизнь? — простонала я, направляясь в свою комнату и пытаясь придумать приемлемый предлог, чтобы пропустить ужин.

6. Кингстон

— Хочешь виски, сынок?

Я прикусил язык, чтобы не сорваться. Я никогда не получу того, что мне нужно, если Чарльз Каллахан будет знать, что я на самом деле к нему чувствую.

— Было бы неплохо, мистер Каллахан. Спасибо за предложение.

— Сколько раз я должен повторять, чтобы ты называл меня Чарльзом, парень? Мы практически семья. Женитьба на Пейтон — это просто формальность.

Я бы хотел сказать, что этого никогда не произойдет, но если я не сумею до этого времени раскопать его самые глубокие, самые темные секреты, то это может случиться. Пейтон много чего умеет, но терпение — не одно из них. Она ясно дала понять, что ожидает кольцо на пальце к Рождеству и не намерена надолго затягивать помолвку. Она знает, что я использую ее, и эта сука-манипуляторша использует это в своих интересах. Пейтон на самом деле плевать на меня, но она заботится о своем имидже и пункте о браке в своем трастовом фонде. Это единственная причина, по которой она согласилась на нашу маленькую сделку.

Я притворяюсь любящим парнем на публике, а она рассказывает, какой я замечательный дорогому папочке. Пейтон думает, что я пытаюсь заслужить доверие и уважение ее отца, чтобы он сделал меня партнером в своей фирме, как только я закончу юридический факультет. Тот факт, что она действительно верит в эту чушь, доказывает, что она меня совсем не знает.

Я беру у него стакан.

— Спасибо, Чарльз.

Он смеется.

— Ну что, разве это было так трудно?

Мой отец смеется.

— Как дела в фирме?

— Не жалуюсь, — отвечает Чарльз. — Наш доход во втором квартале был рекордно высоким.

Да, не сомневаюсь. Чарльз Каллахан — один из самых успешных адвокатов по уголовным делам в стране. У него безупречный послужной список, поэтому, конечно, любой человек, столкнувшийся с неприятным обвинением, захочет обратиться к нему. Неважно, в чем вас обвиняют и насколько вы виновны. Если вы достаточно богаты, и Чарльз согласится представлять ваши интересы, оправдательный приговор будет почти гарантирован. У этого человека столько чиновников в кармане, что это непристойно.

Если мои подозрения верны, он шантажирует этих чиновников своим бизнесом с моим отцом. Ни один из них не знает, что я знаю об их отвратительном побочном предприятии. Это одна из многих карт, которые я держу при себе до подходящего момента. Мне нужно вести игру, пока я не соберу достаточно доказательств, и ни один грязный судья или прокурор не сможет выпутать их из этого. Поэтому я сейчас нахожусь в сигарной комнате Чарльза Каллахана и делаю вид, что мне нравится общаться с этими старыми придурками.

Я скрежещу зубами, когда он похлопывает меня по спине.

— У меня есть несколько новых кубинских сигар на послеобеденное время. Тебе интересно?

— Конечно, ему интересно, — отвечает отец от моего имени. — А что ему еще делать? Сплетничать с курами?

Оба мужчины смеются над этим, а я борюсь с желанием закатить глаза. Я ненавижу своего отца так же сильно, как и Каллахана. Они оба самовлюбленные социопаты и шовинисты. Цель женщины в их мире — выглядеть красивой, держать рот на замке и раздвигать ноги, когда им захочется пошалить. Я люблю трахаться с горячими девушками, как и любой другой парень, но женщины, у которых в голове ничего нет, сводят меня с ума. К сожалению, за пределами нашего круга не так много вариантов.

9

Вы читаете книгу


Ли Лора - Порочные лжецы (ЛП) Порочные лжецы (ЛП)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело