Выбери любимый жанр

Маг на побегушках (СИ) - Васильев Владимир Николаевич - Страница 27


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

27

А потом в поле зрения попало красивое лицо со слегка раскосыми глазами в обрамлении черных как смоль волос из которых торчали длинные изящные уши. А потом и весьма глубокое декольте в поле зрения мурлыки попало.

— Ах ты какой красавчик! — пропел нежный голос и рука с длиннющими ярко-красными ногтями погладила кота.

Я облегченно выдохнул. Эльфийка! А я-то недоумевал, что за такая безумно смелая девушка сюда наведалась. А от длинноухих и не такого можно ожидать.

Глава 14

Я быстро закрыл сейф и задвинул сумку с похищенными документами за шкаф. Сам постарался изобразить расслабленность. А через секунду в распахнутую дверь вплыла эта дива.

Расслабленность с меня как ветром сдуло, и я вскочил. Да уж. Пусть считается, что из уважения к леди. Теперь я смог оценить и реальную длину юбки, которая не достигала и середины бедер, и глубину декольте. На сгибе локтя руки висел плащ, что хотя бы объясняло, как она сюда вообще сумела дойти.

Девушка, а может и старушка, удовлетворенно кивнула, заметив мой подскок со стула и ошарашенный вид. Явно, такая реакция и была запланирована.

Я попытался проблеять какое-то приветствие, но эльфийка уже начала говорить, и я перебивать, конечно, не стал.

— Приветствую, воин! Я агент Сан Сурон, — и плавным жестом протянула мне медальон.

Я взял его и кивком указал на стул для посетителей. Слова мне все еще не шли на язык, но теперь уже от понимания, под кого я косил в Урбонге. Повертел кружочек в руках и положил на стол. Полагалось, вроде бы, проверить его амулетом, но я, естественно, не умел тем пользоваться. Но раздумья частично привели мои нервы в порядок, и я немного собрался.

— Приветствую вас, леди! — произнес я.

— Вы поставили рекорд выхода из ступора, солдат, простите не знаю вашего звания, — медленно проговорила гостья.

— Капитан Лун Онсер, леди! — не подумав, я назвался именем отправленного мной в бордель служаки.

— Ого! Целый капитан за этим столом?

— Я немного… э… резко пообщался с одним полковником, — соврал я.

— О! Понимаю. Мне проще. Я могу резко пообщаться даже с генералом, и мне ничего не будет. А вы разве не должны проверить мой жетон, капитан?

Я пожал плечами.

— Впрочем, вы, наверное, слышали обо мне, — ослепительно улыбнулась эльфийка. — А я знаю одного лейтенанта Лун Онсер в Урбонге. Вы случайно не родственники? — соврала дива, ведь если бы она видела того типа, то и он ее тоже. А перепутать нас трудновато.

— Он мой дядя.

— Надо же, а ваша служба, капитан, продвигается намного успешнее!

— Я маг, леди.

— О! Коллега! Это так приятно, пообщаться с умным человеком. А то мои телохранители только и могут говорить, что о выпивке. Другие любят говорить еще о женщинах, а эти только о выпивке. Вот и сейчас, пока я здесь, умчались в кабак.

Я усмехнулся про себя. Наверное, кому-то было непросто найти сопровождающих для такой красотки, особенно любящей так одеваться.

— Впрочем, перейдем к делу, капитан. Будьте так любезны показать мне циркуляры. Я только с корабля и обязана ознакомиться.

Я достал журнал, а потом и стопку документов из папки. Чтобы отобрать нужные пришлось повозиться.

— Я только недавно поспорил с тем полковником, так что еще не вошел в курс дел, — извиняясь произнес я.

— О, ничего страшного капитан! Мы, эльфы, вообще не любим спешить.

Наконец я выложил перед ней стопку циркуляров и черный конверт. Эльфийка первым делом взломала печати и картинно вздохнула.

— Ну вот зачем мне пишут на белоэльфийском, капитан? Я его, конечно, знаю, но не люблю. Писали бы уж на курни, если нет грамотного писаря на нашем.

Она читала довольно долго, а потом печально вздохнула:

— Я, капитан, не люблю браться за такие дела. Я же наемница, и имею право выбора. Я вообще предпочитаю спасать похищенных, наказывать отпетых негодяев, а не ловить какую-то глупую девчонку. Вы в курсе, кого надо ловить?

Я-то был очень даже в курсе, но не знал, что могу сказать этой непонятной наемнице. Пришлось осторожничать:

— Дело о покушении на принцев. Замешана одна молодая леди. Считается, что она связана с организатором. И у нее очень сильное свойство убеждать людей.

— А у меня свойство людей искать. Знаете, как именно я работаю? Я раз в сутки могу применить умение на любого человека, если мне приведут другого человека, который видел разыскиваемого. Я просто показываю пальцем, «он там». А потом я еду в сторону и через сутки показываю еще раз. Где линии сойдутся, там и разыскиваемый. Он конечно может бежать, перемещаться. Тогда мое умение работает не так хорошо. Точнее, работает хорошо, но поймать труднее, надо показывать раз за разом.

— Очень интересно! — мне и правда было интересно. И я уже понял, что один отсюда не уйду.

— И знаете капитан, я не хочу разыскивать эту глупую девочку. Мне ее просто жалко. Но покушение, это покушение. Я не смогу отказаться, так как эта малышка зачем-то приплела нашего принца. Если я откажусь, то на меня надавят из Леса так, что выдавят из меня все, что я съела за последнюю неделю. А очень жаль.

Я кивнул и надавил. Не на то, что она там ела, конечно, а на мозг эльфийки, усыпляя ее. Но тут нашла коса на камень.

— Что это? — только успела пропеть наемница, пока я не подпрыгнул к ней и не прижал одной рукой ее руки к телу, а другой крепко зажал рот.

Все-таки я понемногу продавливал сопротивление девушки ментальной атаке, и через минуту она наконец уснула, только под конец исхитрилась здорово укусить меня за ладонь.

Я снял с ее пояса кинжал, другого оружия заметно не было. Потом пробежался по комнатам и принес несколько небольших стальных кандалов и кляп. Черт ее знает, может она и проснется быстро. А потом нашел большой сундук и с трудом упаковал туда хоть и стройную, но очень высокую девушку. А затем притащил еще один сундук.

Потом спустился вниз и сказал часовому:

— Мне надо четырех человек вынести вещи. И пусть кто-нибудь найдет наемную карету.

— Сейчас все на постах, Милорд, — вытянулся часовой. — Но вы можете обратиться к нашему дежурному лейтенанту. Правда, он отошел ненадолго. Э… — кадык вояки завистливо подергался. — Осматривает тактические объекты на ближайших подступы к комендатуре, Милорд.

При этом глаза солдата, похоже почти без участия мозга, завистливо скосились в сторону ближайшего кабака, который, вероятно и выполнял роль тех самых «тактических объектов».

Я хмыкнул и позвенел золотыми в кармане.

— А если я потом попрошу ваших ребят по моему распоряжению осмотреть другие важные тактические объекты? С должным финансированием, конечно.

Солдат с готовностью гаркнул в сторону двери в дальнем конце холла, перед которой как огромные блины на блюде были сложены стопкой круглые щиты. Дополнял композицию прислоненный к стене увесистый трезубец, как вилка, подготовленная заботливой хозяйкой для соответствующих размеров едока. Завершающий композицию огромный, явно коллективного пользования, ночной горшок с крышкой, намекал на то, что у мифического едока очень подозрительные кулинарные наклонности.

Из двери выглянула ряха, одного взгляда на которую хватало, чтобы понять, что ей чрезвычайно срочно требовалось инспектировать не менее, чем стратегические объекты континентального уровня.

И уже через минуту я отдавал распоряжение четверым солдатам, которые с кряхтением спускали по лестнице два сундука. Кряхтели они явно набивая себе цену, так как груженый наемницей сундук я и один мог бы поднять, если половчее ухватиться, а второй был вообще почти пустой, если не считать стопочки секретных документов.

Вот так просто я похитил специального агента. Довезти сундуки удалось без проблем. Но потом пришлось поскрипеть мозгами. Я распорядился поднять багаж к нашей комнате, но внутрь не заносить. Не хватало еще, чтобы Аниса без меня решила посмотреть, что внутри! А сам немного отъехал с кучером и завел того в трактир, мотивировав тем, что должен угостить услужившего мне парня. Там заказал бутылку гномьей настойки и налил полный стакан. Мужик с удовольствием его выпил, а потом я атаковал его разум и усыпил человека. Позвал служку и приказал отнести пьянчугу в комнату, а карету пристроить в конюшню. Сам же почти бегом вернулся в наш трактир.

27
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело