Сладкая месть (ЛП) - Занетти Ребекка - Страница 54
- Предыдущая
- 54/69
- Следующая
Он покачал головой.
— Видео подделано. — Кто мог так подделать видео? Его разум расставлял факты по местам так быстро, как только мог.
— На такую историю ты будешь опираться? — спросил Паттерсон, перематывая видео назад, чтобы остановить на крупном плане лица Мэтта.
— Да. — Мэтт побрякал наручниками по столу. — Я не оставлял записки.
— Ну, точно. Я видел, как ты оставлял записки, похожие на те, что были у жертв недавних убийств, и теперь мне просто нужно связать тебя с каждым убийством. — Зазвонил телефон Паттерсона, и он взглянул на экран. — Кьюсак здесь. Хорошо. Давай посмотрим, насколько хорошо ты ему соврёшь.
Дверь открылась, и вошёл мужчина в строгом чёрном костюме.
Всё внутри Мэтта похолодело. Он расправил плечи и опустил подбородок, когда одно из его самых больших сожалений встало по другую сторону стола.
— Агент Кьюсак, не так ли?
— Ну, сегодня он. — Эмери быстро улыбнулся, его карие глаза были такими же пустыми, какими Мэтт видел в отражении свои. — Мне жаль, что я не успел встретиться с тобой раньше, был занят тем, что скрывался. Ну, знаешь, расследование и всё такое.
— Умно. — Как долго Эмери притворялся агентом ФБР?
За зеркалом послышался шорох, и сердцебиение Ната участилось, прежде чем замедлиться. Дьявол. Его ударили электрошокером.
Эмери и глазом не моргнул. Но у него не такой превосходный слух, как у Мэтта. Насколько знал Мэтт, только сероглазые братья, в конечном итоге, обрели особые чувства и способности. Конечно, они скрывали это, так что, возможно, другие солдаты тоже.
Мэтт посмотрел на папку с документами, лежащую перед Паттерсоном. Вероятно, там есть скрепка для бумаг, которую можно использовать, чтобы расстегнуть наручники и добраться до брата.
— Вы давно напарники?
— Нет, — решительно заявил Эмери, пододвигая к себе папку с файлами. Затем вытащил скрепку из стопки бумаг и покрутил её в руках. — Почему ты убил всех этих женщин?
— Ты знаешь, что я не убивал, — тихо произнёс Мэтт. Неужели они уже добрались до Лейни? Если так, то он убьёт Эмери голыми руками, как должен был сделать много лет назад. — Какой у тебя план?
Эмери размотал скрепку.
— План? Мы просто ждём, пока все детали встанут на свои места, прежде чем заберём тебя.
Паттерсон ухмыльнулся.
— Как ты относишься к поездке в Вашингтон?
— Я думаю, округ Колумбия не в моих планах, — ответил Мэтт.
Паттерсон фыркнул.
— Верно. Как будто ты выбираешь план.
Идиот. Парень понятия не имел, что сидит рядом с убийцей, который прикончит его так же легко, как говорит. На самом деле, если Мэтт правильно помнил, Эмери нравилось убивать. И сильно.
— Паттерсон, ты идиот.
Паттерсон густо покраснел.
Эмери улыбнулся.
— Обзываешься? В твоём голосе звучит отчаяние, Мэтти.
— Это тебе так кажется. — Мэтт позволил уверенности засиять в глазах. — Ты не сможешь победить меня. — Невысказанные слова "и никогда не смог бы" повисли в воздухе между ними.
— Действительно? — Эмери разорвал скрепку и швырнул её через всю комнату, чтобы она приземлилась в углу. — Мы задержали Лейни Джейкобс, и она всё мне расскажет.
Огонь пробежал по спине Мэтта.
— Лейни честна и скажет правду. Я был с ней, когда Клэр убили, и хотя наши пути разошлись, она не изменит свою историю.
Эмери подался вперёд.
— О, хорошая попытка. Вы с Лейни не разошлись.
Паттерсон нахмурился и перевёл взгляд с одного солдата на другого.
— Вы уже встречались?
— Нет, — сказал Эмери. — Но я встречал множество убийц, подобных мистеру Дину. Они все одинаковые.
— Как и большинство убийц, — согласился Мэтт. — Тебе ли не знать. — Вот-вот будут брошены перчатки. Хотя он не хотел причинять вреда Паттерсону, при необходимости так и сделает.
Сердцебиение Ната не участилось, а значит, они использовали слишком большое напряжение, и Мэтту необходимо добраться до него. Быстро. За дверью послышался шум, и в комнату просунул голову помощник шерифа. Он так побледнел, что веснушки на носу очень выделялись.
— Агент Паттерсон? Могу я поговорить с вами?
Паттерсон тихо выругался и поспешил из комнаты.
Мэтт задрал подбородок, изучая своего заклятого врага.
— Стоило убить тебя, когда был шанс.
— Верно, — заявил Эмери.
— Почему ты вернулся? Мы разнесли то место к чёртовой матери, и ты мог бы быть свободен. Ты и твои братья. — Мэтт покачал головой, действительно не понимая. — Что с тобой не так?
— Командир — самое близкое к отцу существо, которое у нас есть, — выплюнул Эмери. — Как ты мог предать его? Ты разрушил так много дел его жизни.
— Он не наш отец. — Мэтт прислушался к суматохе снаружи. — Мои братья важнее всего остального, как и должны быть твои.
Эмери потянулся за телефоном в задний карман.
— Твои братья умрут меньше чем через шесть недель. Мои будут жить. — Он поднял взгляд, кривая улыбка приподняла верхнюю губу. — Я победил.
— Чушь собачья. Если ты останешься с этим садистским ублюдком, никогда не победишь. — Мэтт раздвинул ноги, чтобы ударить Эмери по коленям. — И вообще, чего ты ждёшь?
— Наши силы выдвигаются. — Эмери вернул телефон на место. — Мы схватили тебя и Ната, и я надеялся, что Шейн появится, спасти вас. А пока, прежде чем забрать вас, мы окружим город. — Он наклонился вперёд. — Я знаю, ты собрал армию.
Нет. Конечно, они создали компанию, которая работала по всему миру, но братья оставались анонимными. Чем больше людей, тем больше шансов быть найденным.
— Моя армия уничтожит твою.
— Не думаю. — Лицо Эмери снова потеряло всякое выражение.
Мэтт взглянул на открывшуюся дверь.
— Что, чёрт возьми, происходит?
Паттерсон сердито протопал внутрь.
— Кто работает с тобой, Дин?
Мэтт нахмурился.
— Никто. А что?
Дрожащей рукой Паттерсон схватил папку со стола.
— Шерифа подстрелили, он на операции в местной больнице
Комната погрузилась в тишину.
— А что насчёт Лейни?
Паттерсон покачал головой, его глаза потемнели от гнева.
— Её нет.
Эмери улыбнулся.
— Вот так сюрприз.
Глава 26
Дождь хлестал по лицу. Прогремел гром, и ветер швырнул листья и мусор ей под ноги. Лейни боролась с Франтом, пока он тащил её по неровной тропинке к тёмной хижине. У неё выдался шанс. Сделав глубокий вдох, она развернулась и ударила его коленом в пах. Его крик походил визг свиньи, сбитой грузовиком. Лейни сильно толкнула его в грудь и повернулась, чтобы убежать.
Ветка ударила прямо по щеке, и Лейни упала на колено. Таша уронила ветку и дёрнула Лейни за волосы.
— Хорошая попытка, сучка.
Франт, всё ещё согнутый пополам, схватил Лейни за руку и втолкнул в дверь домика. Боль пронзила плечо. Таша открыла дверь, и Лейни, споткнувшись, упала на пол.
Зажегся свет.
Реальность пронзила острыми иглами, когда она сосредоточилась на мужчине, развалившемся на потрёпанном стуле.
— Доктор Питерс, рад снова тебя видеть, — мягко сказал командир, поднимаясь на ноги. Боже.
Лейни с трудом поднялась и попыталась удержать равновесие на подкашивающихся ногах. Этот человек ничуть не изменился за пять лет. Высокий, подтянутый, двигался с грацией атакующей змеи. Его коротко подстриженные седые волосы придавали опасный вид, вместо того чтобы свидетельствовать о возрасте. Угловатое лицо было жёстким, чёрные глаза мёртвыми. Зло действительно существовало, и оно стояло перед ней в теле солдата — того, кто убил её подругу.
Она сглотнула. Слишком много вопросов роилось в голове, поэтому она хранила молчание. Её взгляд обратился к женщине, тихо сидящей на кухонном стуле, голубые глаза оценивали её, чёрные волосы собраны в пучок. Сначала Лейни даже не заметила эту женщину.
Франт отступил в сторону.
— Что вы здесь делаете?
Таша вошла в каюту и резко остановилась.
— Сэр. Мы не ожидали вас так скоро.
- Предыдущая
- 54/69
- Следующая