Выбери любимый жанр

Голод Оливера (ЛП) - Фолсом Тина - Страница 32


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

32

Урсула вжалась в сиденье и пододвинулась поближе к двери.

Казалось, он заметил это и убрал одну руку с руля.

— Тебе не нужно меня бояться. Я не возьму твою кровь, потому что не могу.

С недоверием она уставилась на него, не понимая его слов.

— Но ты только что сказал…

— Я знаю, что сказал, — перебил Оливер. — Но ты должна кое-что знать. Если твоя кровь подобна наркотику, твоя кровь всегда будет недоступна для меня. Давным-давно, будучи человеком, я принимал наркотики. И никогда не вернусь к этому. Никогда.

Его голубые глаза нашли ее и посмотрели с такой решимостью, которую она никогда раньше не видела.

— Потому что, есои я когда-нибудь вернусь к наркотикам, независимо от их вида, то в этот раз проиграю. Это уничтожит меня, а я не собираюсь рисковать своей второй жизнью.

Уверенность в его голосе заставила ее задуматься. Действительно ли он настолько силен, чтобы устоять перед искушением?

— Я лучше откажусь от удовольствия питаться от тебя во время занятия любовью, чем вновь приобрету зависимость. — Оливер сделал паузу на секунду. — Если, конечно, ты когда-нибудь снова позволишь мне заняться с тобой любовью.

С ее губ сорвалось одно единственное слово:

— Ох.

Он хотел еще? Урсула опустила взгляд.

— Ты не обязана отвечать прямо сейчас. Только прошу не отказывать мне сразу из-за моих только что сказанных слов. Но я думал, ты оценишь правду.

Она подняла голову, желая сказать, что ничего так не хочет, как вновь соединиться с его телом, но увидела красный блеск в его глазах. С этим она уже знакома. Ее взгляд мгновенно упал на его руки, сжимающие руль. Когти начали показываться сквозь кончики пальцев.

Она почувствовала, как страх сдавил горло и не давал вымолвить ни слова. Она могла только смотреть на него.

— Мне жаль, Урсула. Я очень голоден. Но я не нападу на тебя. Обещаю.

Он тяжело сглотнул, и, когда открыл рот опять, показались кончики его клыков.

Вздох вырвался из ее груди.

— Мы почти дома. Я высажу тебя у обочины. Тебе придется зайти внутрь. Блейк там. Он защитит тебя. Обещай, что пойдешь прямо к нему. Скажи, что посчитаешь нужным, но не отходи от него.

Теперь голос Оливера звучал иначе — напряженно, словно ему трудно выговаривать слова.

Урсула автоматически кивнула.

— Я подожду, пока ты войдешь внутрь. Пожалуйста, не беги. Если побежишь, сработают инстинкты, и я начну погоню. И тогда нам только Бог сможет помочь.

— Обещаю, — прохрипела она. Что угодно, лишь бы он ее не укусил.

Следующие несколько кварталов она следила за каждым его движением. Ее собственные ладони вспотели, а сердце билось в два раза быстрее. Урсула знала, что он может это слышать и чувствовать запах, если судить по стиснутой челюсти о побелевшим костяшкам пальцев.

Казалось, прошла целая вечность, прежде чем Оливер остановился перед его домом.

— Иди!

Не оглядываясь, она открыла дверцу машины и выпрыгнула, захлопнув ее за собой. заставив себя идти нормально, она поднялась на несколько ступенек к входной двери и позвонила в дверь. Нетерпеливо ожидая, она оглянулась через плечо. Оливер все еще сидел в машине с работающим двигателем.

Ее сердце чуть не остановилось, когда входная дверь распахнулась изнутри.

— Урсула?

— Впусти меня! Закрой дверь! — потребовала она и промчалась мимо Блейка.

Только услышав за спиной лязг дверного засова, он вздохнула с облегчением.

— Что случилось? — Блейк взял ее за руку и повернул лицом к себе.

— Оливер голоден.

Ярость появилось у него на лице.

— Черт! Он сделал тебе больно? — Его взгляд метнулся к ее шее. — Он укусил тебя?

Урсула быстро покачала головой.

— Нет.

Но по какой-то необъяснимой причине ей вдруг стало интересно, каково чувствовать его клыки на своей шее во время секса. Мысль пришла и ушла: похитители отказали ей и другим девушкам в сексе, поскольку верили, что это разбавит их кровь.

Она не была уверена в правдивости их слов, но рассказала это Оливеру. Он запомнил эту деталь? Если да, попытается ли он укусить ее, поскольку посчитает, что наркотик в ее крови станет не таким сильным после секса? Но самое главное: позволит ли она ему?

Насколько она испорчена, что вообразила это? Разве недостаточно пострадала от рук своих похитителей?

Слезы наполнили ее глаза, и она разрыдалась.

Глава 22

Утолив свой голод в переулке у Городского административного центра, Оливер залез в фургон и направился по адресу, указанному в водительских правах, которые нашлись в бумажнике. Ему путь лежал в район Норт-Бич. Пока он вел машину, его мысли вернулись к Урсуле и ее испуганному взгляду, когда она поняла, что он остро нуждается в крови.

Если быть честным с самим собой, то следует признаться, что у них нет будущего. Даже если Урсула позволит укусить себя… что явно не так… он не может рисковать. Ее кровь была наркотиком, а он наркоманом в завязке.

Это ничем не отличалось бы от алкоголика, который вернулся к своей зависимости, выпив каплю спиртного. Ее кровь сделает с ним то же самое. Это не только разрушит его жизнь, заставив потерять контроль, но и ее: зная, насколько привлекательна ее кровь для него, он в конечном итоге выпьет слишком много и истощит ее. Урсула умрет у него на руках.

От этой мысли ему захотелось остановиться на обочине и избавить от содержимого желудка. Но Оливер заставил себя сглотнуть. Он не настолько слаб. Он будет сопротивляться — ради нее и ради себя самого. Поэтому у него осталось два выхода: продолжать питаться за счет менее удачливых жителей этого города или использовать бутилированную кровь. Ни один из вариантов не казался приятным, когда кровь Урсула так манила.

Занявшись с ней любовью на заднем сиденье фургона, он только и мог думать о повторении, но в этот раз вонзить клыки в ее нежную шею, делая связь еще более интенсивной, чем была.

Мимолетная мысль показалась еще более соблазнительной. Разве Урсула не говорила, что им запрещали заниматься сексом, потому что похитители верили, что это уменьшит наркотический эффект ее крови? Это казалось нелепостью, он считал, что те вампиры были садистами и получали удовольствие, наблюдая за страданиями этих женщин, отказывая им в любом виде удовольствия.

Но идея, что можно безопасно пить кровь Урсулы, только усилила искушение. Это всего лишь голос его «наркоманского» я, хватающегося за любую соломинку, которая подвернулась. Он не мог позволить себе больше думать об этом… должен отвлечься, иначе возможные сценарии сведут его с ума.

Оливер отогнал, охватившее его желание и сосредоточился на своей задаче.

Пол Корбин, владелец кошелька, украденного Урсулой, жил в коттедже в Норт-Бич. Адрес указывал на его богатство, ну или состоятельность, учитывая, что такие дома в солнечном итальянском районе Сан-Франциско стоили от двух миллионов долларов… без ремонта.

Оливер припарковал машину на подъездной дорожке, заблокировав ее, не только потому что поблизости не оказалось места, но и для того чтобы помешать мужчине сбежать. Хотя вряд ли до этого дойдет. В конце концов, Оливер здесь только для того, чтобы вернуть бумажник и спросить о кровавом борделе.

Он вышел из машины и запер ее, затем подошел к входной двери впечатляющего дома. Судя по всему, недавно его полностью отремонтировали. Владелец не пожалел средств, учитывая, что ступени у входа были выложены белым известняком, а сама дверь сделана из прочной стали. Оливер представил, что материалы в интерьеры будут не менее стильными.

Он нажал на дверной звонок и услышал приятный перезвон внутри дома. Над его головой зажегся свет, и Оливер поднял глаза и заметил направленную на него камеру. Похоже, Корбин предпочитал заранее знать, кто стоит за дверью, прежде чем ее открыть.

Оливер изогнул губы в небрежной улыбке, желая казаться дружелюбным. Он не хотел отпугнуть другого вампира. Ему не пришлось долго ждать, когда услышал приближающиеся шаги. Затем щелкнул замок, и дверь открылась.

32
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело