Выбери любимый жанр

Голод Оливера (ЛП) - Фолсом Тина - Страница 55


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

55

Глава 38

После того, как появились новые автобусы «Службы Личной Охраны», они перевезли всех спасенных женщин в безопасный дом в Сан-Франциско. Несколько сотрудников приступили к работе, связавшись с семьями женщин и договорившись о возвращении домой.

Перед остальными телохранителями стояла еще одна задача.

Оливер сидел в оперативном штабе, выжидая и нетерпеливо постукивая ногой. Несмотря на усталость и необходимость во сне Урсулы, она настояла, что посмотрит, как остальные ее мучители встретят свой конец.

— Когда ты хочешь позвонить своим родителям? — спросил он, понимая, что нет больше причин скрывать ее от них. Как и все другие девушки, она бы хотела вернуться домой.

И она оставит его и вернется туда, где ее место.

Урсула указала на монитор, который все еще показывал прямую трансляцию со склада в Окленде.

— Когда они умрут.

Он кивнул, его грудь сжалась.

— Ты можешь полететь в Нью-Йорк вместе с остальными женщинами, если захочешь. Самсон разрешил использовать для этого свой самолет. Или можешь вылететь позже… если захочешь остаться еще на несколько дней.

Оливер отвел взгляд, не желая показывать, насколько ему не терпится услышать ответ.

— Я действительно хочу увидеть родителей. Я скучаю по ним, — ответила она.

Оливер подавил разочарование, понимая, что через несколько часов она уедет.

— Конечно, я понимаю.

— Насчет других женщин…

— Что насчет них?

— Они будут помнить о случившемся?

Оливер поднял глаза, покачав головой.

— Мы не можем позволить им оставить воспоминания. Они могут пообещать сегодня никогда не обмолвиться о вампирах, но под давлением расскажут своих семьям, друзьям. Захотят им все объяснить. Но наш секрет должен быть сохранен.

— Я понимаю. А что насчет меня? Воспоминания, которые мы с тобой создали? — Ее большие глаза смотрели на него, в них светились любовь и доверие.

Он тяжело сглотнул. Его следующие слова оказались самыми трудными из всех, что ему приходилось произносить.

— Когда ты уйдешь отсюда, я должен убедиться, что ты не помнишь ничего.

— А что, если бы ты полетел со мной? Всего на неделю или на две.

Его сердце внезапно забилось со скоростью сто миль в секунду.

— Хочешь, чтобы я поехал с тобой?

Она потянулась вперед и сжала его руку.

— Знаю, что будет довольно трудно скрыть от моих родителей, что ты вампир, но уверена, мы сможем что-нибудь придумать.

Оливер выпрямился и наклонился к ней поближе.

— Хочешь познакомить меня со своими родителями?

— Не гарантирую, что они сразу же тебя примут. Они немного старомодны, и с тем, что я привела в дом парня европейской внешности, сначала будет тяжело свыкнуться, но я подумала, раз они будут так счастливы от того, что я жива, то…

— Парня? — оборвал он Урсулу. — Ты хочешь представить меня, как своего парня?

— И, как мужчину, который спас меня, конечно, тоже.

Он поднес ее руку к губам и поцеловал кончики пальцев.

— Скажи мне кое-что прежде, чем я соглашусь: ты планируешь бросить этого парня через две недели, или он может надеяться на более продолжительные отношения?

Веки Урсулы опустились.

— Я надеялась вернуться в Сан-Франциско на более длительный срок. Возможно, закончить свою учебу здесь…

— Как долго?

— Можем мы это обсудить через год или два и посмотреть, как у нас будут дела к тому времени?

Оливер притянул ее к себе на колени и прижался губами к ее губам.

— Это определенно выполнимо.

— Значит, у меня останутся воспоминания?

— Я могу сделать кое-что получше: помогу создать тебе новые. — Он мягко ее поцеловал, но почувствовал, как она отстранилась.

— Есть кое-что еще.

Он заправил волосы ей за ухо.

— Да?

— Я хочу, чтобы твоя подруга Майя сделала те тесты с моей кровью.

Ее слова звенели в его ушах, вызывая практически головокружение от возбуждения.

— Уверена?

Вместо ответа она его поцеловала.

Их прервало чье-то покашливание. Оливер приподнял голову, чтобы посмотреть, кто нарушил его приятное общение с Урсулой.

Томас закатил глаза, когда вошел с половиной сотрудников, включая родителя Оливера.

— Не обращайте внимания на нас, мы здесь только для того, чтобы посмотреть за ходом операции.

Он указал на большой монитор на стене.

Урсула слезла с коленей Оливера, пылая от смущения. Оливер быстро пододвинул свой стул поближе к столу, так чтобы нижняя часть его тела скрывалась столешницей. Если бы коллеги увидели его стояк, то дразнили бы до конца жизни.

— Тогда давайте начнем, — сказал Оливер и наблюдал, как все вошли в зал и заняли места.

— Восход солнца через две минуту. Заряды были установлены ранее вечером, и мы позаботились, чтобы все камеры наблюдения в этом районе не работали. Никто ничего не заподозрит. Они как обычно обвинят в этом муниципальную компанию, ответственную за электричество, — подытожил Томас, набирая что-то на клавиатуре, за которой сидел.

— Все наши сотрудники покинули этот район? — спросил Самсон.

Все достаточно далеко.

Самсон добавил:

— Есть невинные свидетели?

Томас покачал головой.

— мы убедились, что никого из непосвященных нет. Команда «все чисто» пришла несколько минут назад.

Взгляд Урсулы уставился в монитор, когда прямой эфир погас.

— Что случилось?

Монитор замерцал, затем появилась картинка с другого ракурса.

— Мы переключились с камеры на заправке на нашу собственную, которую установили на телефонном столбе. У нее есть свой собственный источник питания. Все электричество в том районе отключится, как только мы дадим добро. Таким образом, мы сможем удостовериться, что на камерах видеонаблюдения не будет никаких записей.

они подумали обо всем. Ничто не привело бы к ним и не разоблачило вампиров перед людьми. Их секрет в безопасности.

— Думаю, Урсула должна дать команду, — предложил Оливер. Он посмотрел на своих коллег, и все один за другим кивнули.

Томас махнул Урсуле сесть рядом с ним.

— Возьми мышку и наведи ее на эту иконку.

Оливер наблюдал, как первые лучи солнца осветили улицу перед зданием. Прошло еще несколько секунд.

— Восход, — заявил он.

Урсула оглянулась на него, и затем в комнате раздалось только щелканье мыши.

— Сейчас в квартале отключится электричество, — объяснил Томас, и одновременно все уличные фонари и светильники в зданиях вокруг склада погасли.

Оливер наблюдал за экраном, когда внезапно склад сотряс взрыв. Несмотря на то, что он знал, чего ждать, это все равно его потрясло.

Огонь распространился, быстро и полностью охватив здание, как и ожидалось: согласно чертежам, внутри не установлены разбрызгиватели.

Те немногие вампиры, которые попытались сбежать, несмотря на дневной свет, далеко не ушли. Чтобы никто не сбежал, стрелки люди, доверенные сотрудники «Службы Личной Охраны», разместились в стратегически важных точках с серебряными пулями в оружии. Но выстрелов не последовало. Солнце обо всем позаботилось, добавив их пепел к грязи на тротуаре.

Кровавый бордель и его тюремщики стали историей.

Без сомнения, полиция проведет расследование, как и другие правительственные учреждения, но «Служба Личной Охраны» позаботится, чтобы эти расследования никуда не привели.

— Теперь начинается наша реальная работа, — заявил Самсон серьезным голосом. Все кивнули.

Когда Урсула вопросительно посмотрела на Оливера, он объяснил:

— Мы нашли список клиентов Корбина. Каждый из них представляет потенциальную опасность для жителей Сан-Франциско. Нам придется следить за ними и запирать тех, кто подвергает наибольшему риску других, пока они не пройдут все стадии отказа от кайфа.

Это была огромная работа, но мэр предложил им все имеющиеся у него ресурсы. Через несколько недель ситуация стабилизируется, и Сан-Франциско станет таким же безопасным, как и раньше.

55
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело