Выбери любимый жанр

Высокие технологии в мире магии (СИ) - Рекс Д.Л. - Страница 38


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

38

Вот чудак-человек! Спрашивает кто я! Я же вроде как написал!

Pashka>Меня зовут Павел. Но прежде всего я хочу спросить тебя, Лимбо, кроме роутера не видел ли ты там двух маленьких девушек?

Написал, и даже дыхание затаил, ожидая ответа. Как-то сам не ожидал от себя такого, но я за этих мелких непосед реально переживаю. Хоть и достают они меня временами, но всё же я за них, если что, любого порву!

Limbo>Да, есть такие. Они в порядке, но одной из них, той что с крылышками, стало дурно, и сейчас ей оказывают помощь. Медики говорят, что с ней всё будет хорошо.

Уф! Просто гора с плеч! Правда что это там такое случилось со Свити Белль? Не смотря на её внешний вид, эта малютка та ещё монстра, и точно не стала бы симулировать или канючить по пустякам. Блин, знать бы ещё что с ней произошло! Может это заклинание вейлы её так приголубило? Или там другие причины? Хотя, с другой стороны, могу ли я ей как-то помочь? Особенно отсюда? Конечно же нет! Так что теперь остаётся надеяться на помощь тамошних специалистов. А сейчас самое время узнать поподробнее о том, куда попали мои малявки.

Pashka>А не подскажете как называется то место, куда попали мои сотрудницы? А то у нас произошёл сбой при телепортации.

Limbo>Давайте мы дождёмся начальства и тогда оно само решит, что вам рассказать, а что не стоит. А то я обычный сисадмин, и думается мне, я не тот, кто может вести переговоры при первом контакте. Ну и могу сказать, что это самое начальство уже оповещено, и оно обещало быть в самое ближайшее время.

Хм… а этот сисадмин довольно осторожный малый. А вот я сам даже не знаю как реагировал бы на это. Что ж… подождём их начальство.

— Я схожу, поищу Нимфадору! — вскинулась Диаманта. — С нашей стороны тоже нужен кто-то рангом повыше!

— Я с тобой! — тут же среагировала Мэри Поппинс, от чего Диаманта только закатила глаза, но возражать не стала.

Через пару секунд я остался один, не зная о чём ещё разговаривать с этим перестраховщиком Лимбо.

Котоко. Неизвестно где

Да уж… вот так и думала, что чем-то подобным всё закончится! Самое интересное, я думала, что у этой старухи ничего против моей магии не получится. По крайней мере, те маги, что пытались что-то сделать мне в Азкабане, так и не смогли мне ничего сделать. Их магия просто исчезала рядом со мной. Возможно, заклинание вейлы как-то подействовало на Свити Бэлль, и это из-за неё меня утянуло куда-то не туда. Гипотеза имеет право на жизнь — почему-то же она потеряла сознание, когда мы появились в этом месте. Похоже её зацепило тем заклинанием, да и летучесть пыльцы сразу же перестала работать. А без этой полезной фишки устройство, что дал нам хозяин, оказалось неподъёмным. И нам очень повезло, что шлёпнулись мы с ним не на гладкий каменный пол, блестящий словно отполированное стекло, а на мягкий диван, что стоял у стенки. А пикси ещё сильнее повезло тогда, когда АКБ, отскочив от мягкой подушки дивана, приземлился рядом с ней, а не на ей бессознательную тушку.

После этого события понеслись буквально вскачь! И это я говорю не в переносном смысле, а буквально. Потому что к нам подскакал маленький конь серой масти и такой же серой гривой, только более тёмного оттенка. Но что меня удивило больше всего, так это то, что на носу у него были прилажены странные очки, вместо стёкол у которых были странные непрозрачные пластиковые штуки, в которых было просверлено множество дырочек. Понь почему-то перемещался на задних ногах, а на передних у него были прицеплены странные железные штуки, похожие на манипуляторы робота. И что самое необычное, так это то, что у него на лбу был рог! Подробнее я рассмотреть не успела, так как понь стал что-то спрашивать меня, но я не поняла что. Язык был похож на английский, но только похож — я сумела распознать всего пару знакомых слов. Так что я помотала головой, желая показать, что не понимаю чего он говорит.

— А так понятно? — спросил понь, переходя на беглый английский.

Правда говорил он, хоть и понятно, но с довольно забавным лошадиным акцентом. Всхрапывабщая R в его исполнении была довольно забавна. Но мне было как-то не до веселья и я просто отметила этот факт, но предпочла сосредоточиться на главном.

— Да, я понимаю английский, — и тут же перешла к более важным вещам. — Помогите! Моей подруге нужна помощь!

Этот жеребец глянул на валяющуюся без сознания Бэлль и спросил:

— Она магическое существо?

— Д-да… — растерянно ответила я. — Она пикси, но…

— Подожди, я сбегаю за помощью! — крикнул жеребец, вовсю убегая от нас куда-то вдаль.

Странный он какой-то, хотя-а-а… Я огляделась, пытаясь понять куда нас занесло и обнаружила, что мы оказались в каком-то помещении, которое больше всего похоже на серверную большущего дата-центра. Я их, конечно, никогда не видала вживую, но тут всё выглядело так, как на картинках в интернете. А уж их я много насмотрелась, особенно тогда, когда мой хозяин присматривал оборудование для серверной. Но, могу сказать с полной уверенностью, наша серверная ни в какое сравнение не идёт с тем, что я увидела здесь. Тут ряды стоек с оборудованием уходили стройными рядами куда-то во мрак кажущегося бесконечным зала. Эту комнату от основного зала отделяла прозрачная перегородка со скользящей на ролликах дверью, как в поездах. Толщина стёкол, которых в пакете было аж четыре штуки, наводило на мысль о шумопоглащающих свойствах этой прозрачной стенки.

Тут снова раздался цокот копыт, но в комнату вбежала кобылка, а не тот конь, что был тут раньше. Чёрная единорожка с белоснежной гривой, в которой я заметила жёлтую и красную прядки, посмотрела на меня яркими голубыми глазами и спросила на довольно чистом английском:

— Где пострадавший?!

Я молча ткнула в сторону лежащей Бэлль рукой. После чего единорожка повернулась к ней, а потом произошло нечто неожиданное. Роз единорожки засветился, потом таким же светом засияла Бэлль, а через секунду она вообще поднялась в воздух! Я с изумлением наблюдала как тельце моей подруги подлетело к корзинке, которую притащила с собой единорожка, а потом аккуратно улеглось на мягкую подстилку из марли.

— Я постараюсь сделать всё что в моих силах! — проговорила кобылка и подхватив телекинезом корзинку, ринулась вон из комнаты.

Я, конечно же, рванула за ней! Я вовсе не собиралась оставлять подругу одну! Но дверь с электронным замком, за которой скрылась единорожка, не захотела открываться! Я растерянно остановилась перед ней, решая что мне делать дальше. Как вообще отреагируют местные, если я выбью дверь своей магией? Или проще сломать замок? Я прекрасно чувствовала его электронные потроха, спрятанные за стеной, и точно знала, что у меня получится сломать его.

— Извините! — услышала я голос жеребца и резко развернулась на голос.

Почему-то он стоял у дальней стены, но сейчас спокойной походкой подошёл ко мне.

— С вашей подругой всё будет в порядке — ей занимается одна из лучших наших целительниц. А я бы хотел кое-что узнать у вас, про ваше оборудование.

Я нерешительно оглянулась на закрытую дверь, раздумывая остаться с этим единорогом или всё же пойти искать Бэлль. Единорог правильно понял мои метания и предложил:

— Я могу провести вас к вашей подруге, но тогда буду настаивать на отключении вашей аппаратуры до прихода моего начальства.

Тон единорога стал довольно серьёзным. Я поняла, что он будет настаивать на своём.

— Ладно, — кивнула я, возвращаясь к диванчику, на котором лежал роутер и АКБ перемотанные изолентой. — Вам нечего опасаться этого оборудования — это обычный роутер и батарея питания для него. А вот это зеркальце тут для того, чтобы обеспечить магическую связь на расстоянии и без проводов.

— Магическую? — переспросил единорог. — Значит с помощью этой штуки можно будет связаться с кем-то там, откуда вы прибыли?

— Ну да, — киваю я и поясняю. — Но только если всё сработает. Мы ещё не проверяли эту технологию на расстоянии. В общем-то наша миссия и заключалась в том, чтобы проверить это. Только… кое-какие обстоятельства изменили координаты точки телепортации.

38
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело