Выбери любимый жанр

Лин-ли (СИ) - Солодкова Татьяна Владимировна - Страница 56


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

56

Пришлось говорить прямо:

— Это неприлично.

Линден, ни капли не проникнувшись таким объяснением, мученически закатил глаза.

— Мы же не на светском рауте.

Линетта как раз ухватилась за его плечо одной рукой, а второй распахнула плащ и попыталась одновременно натянуть чулки повыше, а юбку пониже. Не вышло ни то, ни другое.

— Но и не в спальне, — в запале огрызнулась она, злясь на непослушную одежду. А когда поняла, что именно ляпнула, было уже поздно.

Напарник, ожидаемо, расхохотался, и Лина, не сдержавшись, ткнула его кулаком под ребра. Смех оборвался, а вот ухмылка с его лица так и не пропала. Вот же зараза. Она вовсе не то имела в виду…

В этот момент до них донеслись голоса и треск ломаемых веток.

Линетта нервно сглотнула, обернувшись на звуки.

— Их там целая толпа, да? — спросила обреченно. Переходить на магзрение не спешила — это означало замедлить самоисцеление, чего она не хотела делать до того, как собственными глазами увидит пришедшего на помощь белого мага.

— Включая главу, группу поддержки и твоего благоверного из сыска… — На этих словах ее глаза изумленно распахнулись. — Все здесь.

Лина досадливо закусила нижнюю губу: видимо, своим внезапным исчезновением они вызвали ту еще шумиху, а быть в центре внимания она не любила до дрожи.

А уже через минуту Линетта смогла увидеть явившуюся на помощь компанию во всей красе: действительно Ферд и двое его подчиненных (тот усатый мужчина, которого она уже видела на берегу возле тела кузнеца, и еще один, встречать которого ей прежде не доводилось), Дорнан и Тиссен, Ризаль собственной персоной и… Ренье.

Пока Лина удивленно скользила по лицам приближающихся к ним людей, напарник озвучил ее собственные сомнения:

— Я не понял, Ренье теперь — правая рука Ризаля?

Ренье, которому так и не дали нового напарника и больше не посылали на рядовые задания. Ренье, к которому глава обращался за консультацией, когда Линден впервые упомянул выпитня. Ренье, которого как эксперта отправляли на проверку местного кладбища. Ренье, которого просто стало слишком много в последнее время.

— Похоже на то, — пробормотала она, не сводя глаз с бывшего напарника.

Он был зол, что прекрасно читалось на его вытянутом морщинистом лице. Зол и… раздражен, да, именно раздражен, будто его вытащили из постели по сущему пустяку и теперь он только убедился в бесполезной трате своего времени.

— Кажется, наши трупы порадовали бы его больше, — усмехнулся Айрторн.

— Даже не сомневаюсь, — откликнулась она.

Ферд добрался до них первым, и Лина уже было собиралась поздороваться или даже попробовать выдавить из себя улыбку, но не успела ни того, ни другого. Сыскарь просто шагнул навстречу и сгреб ее в охапку, прижал к себе. Совершенно обескураженная этим поступком Линетта успела лишь изумленно ойкнуть.

"Слишком много объятий за одни сутки, — пронеслось в голове. — Слишком много объятий…"

К слову, сломанная нога крепким объятиям как раз способствовала — не вцепись она в широкие плечи мужчины, рухнула бы как подкошенная.

— Ты в порядке? — Андер чуть отстранил Лину от себя, тревожно вглядываясь в ее лицо.

— В порядке, — улыбнулась она, только теперь до конца осознав, что в свете последних событий их на полном серьезе успели мысленно похоронить.

— У нее нога сломана, — вставил из-за ее спины напарник.

И Лина ойкнула повторно, потому что Ферд практически мгновенно подхватил ее на руки. Все, что ей оставалось, это схватиться за разлетевшиеся в стороны полы плаща, чтобы прикрыть ноги.

— Ну, где вы там? — прикрикнул Андер на магов, пробирающихся по чащобе куда медленнее него.

— Идем, — отозвался запыхавшийся Ризаль сразу за всех.

Линетта испытала смесь жалости и уважения к начальнику: все-таки тот был уже не молод, чтобы совершать подобные забеги по пересеченной местности, но все равно отправился за ними лично.

— Нужно что-нибудь постелить… — Ферд крутанулся вокруг своей оси с Линой на руках, и ей снова пришлось ловить и прижимать к ногам плащ.

— Тиссен, ползи быстрее, — Она не видела, но узнала голос соседа, подгоняющего своего пышнотелого и оттого медлительного напарника.

— Иду я… И… ду… — полупростонал-полупрохрипел тот.

Тем временем все еще находящийся неподалеку Айрторн сбросил с плеч свой плащ и расстелил его на земле. Сыскарь благодарно кивнул и бережно опустил Линетту на импровизированное покрывало. Она только успела скорчить напарнику гримасу из-за плеча хлопочущего над ней мужчины, мол, ну зачем? Линден в ответ развел руками и невинно заморгал.

— Со мной все нормально, — на сей раз она возмутилась вслух. — Я маг, а не хрупкая барышня…

— Хрупкий маг, — не согласился Ферд и отступил, освобождая место наконец добравшемуся до места Тиссену.

Лоб светлого мага покрывала испарина, лицо раскраснелось, а дышал он тяжело и прерывисто.

— Сей… час… Сей… час, — прохрипел Тиссен, но, вместо того чтобы подойти к пострадавшей, согнулся и упер ладони в колени, силясь отдышаться.

— Глаза б мои не видели, — прокомментировал происходящее Ризаль и направился к Лине сам. Поддернул плащ вместе со своей безразмерной хламидой, светлый подол которой выглядывал из-под верхней одежды, и присел рядом, заводил над указанной ногой руками.

Линетта не была уверена, какой у главы уровень силы, четвертый или пятый, но точно знала, что у Тиссена — шестой. Однако что-то подсказывало, что даже с меньшим даром Ризаль справится с переломом быстрее, чем его еле держащийся на ногах подчиненный.

— Ну и напугали вы нас, — сверху раздался веселый голос подошедшего Дорнана.

— А сами гуляли в обнимочку, я погляжу… — высказался молчавший до этого Ренье.

Лина не смогла отказать себе в слабости — злорадно улыбнулась, когда бывший напарник оборвался, не договорив фразу, стоило сыскарю резко и угрожающе повернуться в его сторону.

— Деверо, не дергайся, — шикнул на нее Ризаль.

Линетта послушно замерла, правда, уже через миг снова вскинула голову, услышав строгий голос Ферда:

— Что произошло? Коротко и по делу.

Оказалось, пока ею занимался глава, сыскарь выбрал себе другую жертву для допроса и атаковал Айрторна.

Лина попыталась перехватить взгляд напарника и как-то донести до него послание: "Не говори про Моррена", — но так и не смогла. Линден подпирал плечом ствол одного из деревьев, сложив руки на груди и пиная носком сапога коричнево-бурые листья у его корней, смотрел туда же — под ноги.

— Я что-то почувствовал. — Лорд дернул свободным плечом, продолжая свое увлекательное занятие по пинанию листьев. — Кого-то видел. Попытались догнать и угодили в замаскированную яму-ловушку.

Лина выдохнула с облегчением.

Зато Ферд, напротив, напрягся, словно собака-ищейка, почуявшая след.

— Кого? — тут же потребовал он пояснений.

— В какую еще яму? — вклинился в их разговор прохаживающийся неподалеку Дорнан.

— Кого-то, — спокойно повторил Айрторн, наконец оторвал взгляд от земли и указал рукой направление, откуда они пришли. — А яма там. На ней была защита из рун, которые не пропускали магию, поэтому мы долго не могли выбраться.

Ризаль, все это время водящий ладонями над Лининой ногой, резко прервался. Выпрямился, повернулся к Линдену.

— И как же выбрались?

— Руны? — одновременно с ним ужаснулся Дорнан, но был заткнут властным взмахом руки главы гильдии и его же суровым взглядом.

Впрочем, Айрторн тоже проигнорировал впечатлившегося соседа и смотрел теперь только на начальника. Развел руками.

— Повезло?

Глаза Ризаля превратились в щелки. Ферд нахмурился. Дорнан растерянно переводил взгляд с одного на другого. Тиссен все никак не мог распрямиться и натужно дышал. Ренье прохаживался вокруг, не участвуя в разговоре, но время от времени кривясь, слушая ответы Линдена и явно демонстрируя, что ни капли в них не верит.

— Нам удалось вытащить дощечки с рунами из земли, — громко подала голос Линетта, о которой, казалось, все забыли. Ренье, зашедший на очередной круг, презрительно фыркнул. — Веткой, — уточнила она. — Нам действительно повезло, вместе с нами в яму упали листья и ветки.

56
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело