Выбери любимый жанр

Падение сурка Том 2 (СИ) - "noslnosl" - Страница 39


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

39

— Господин Жан-Поль. Жан я для друзей и жены. А с тобой мы только что познакомились.

— Знаешь, это обидно, — Флора нахмурилась. — Господин Жан-Поль, меня же от любопытства разорвёт. Расскажи о том, как так вышло, что ты из будущего? Обещаю, что я постараюсь поверить. Пожалуйста!

— Ладно, — нехотя согласился он. — Мы отправились в другой мир…

— ЧЕГО?! — девушка уставилась на него большими глазами.

— Я родом из другого мира. Меня сюда перенесла принцесса Дианель, с которой мы недавно развелись.

— ЧЕГО-О?!! — ещё больше увеличились её глаза.

— Принцесса сбежала в другой мир от навязанного ей брака с Цезарем. Я помог ей устроиться в моём мире. Мы с ней поженились, но не сошлись характерами и через год совместной жизни развелись. Так понятней?

— Ебушки-морковушки! Так это ты, получается, принц?!

— Нет, конечно, — усмехнулся землянин. — Принцем я стал бы, если бы наш брак был официально оформлен в этом мире и был признан королём. Тебе интересно узнать про эту жизнь или про прошлую?

— Теперь мне всё интересно, — Флора даже шагать стала бодрее. — Великое Древо! Я много сказителей повидала во время странствий, но такого наглого врунишку вижу впервые. Никто не додумался заявить, будто был женат на принцессе. Но ты так интересно рассказываешь, что я даже почти поверила. Так что продолжай скорее.

— Продолжаю, — усмехнулся он. — В прошлой жизни я долго жил в Эльфино, но в итоге решил вернуться на родину. Ты увязалась следом за мной. Мы полетели к месту портального перехода, который расположен на территории Нового Рима.

— Полетели? Это как?

— На артефакте в виде огромного тканевого крыла, который натягивается на каркас из лёгких трубок. Не перебивай. Так вот, мы с тобой переместились в мой мир и там поженились. Ты пыталась придумать способ вылечить меня от ран, полученных во время ныне предстоящей войны. Заодно ты собиралась изобрести способ продлить мне жизнь, поскольку ты не хотела, чтобы твой муж помер намного раньше тебя.

— Допустим, я бы действительно подобного не хотела. И что дальше?

— А дальше ты активировала разработанный тобой ритуал, после чего я помер и очнулся в прошлом.

— Да уж, — покачала она головой из стороны в сторону, — таких сказок я никогда не слышала. Будь я более наивной, наверняка бы тебе поверила. Но ты слишком сильно заврался. И принцессу придумал, и полёты по небу на артефактном крыле. Скажи ещё, что дракона убил. Хи-хи-хи!

— Не убил…

— Хотя бы тут ты не соврал.

— Не убил, а трахнул!

— Великое Древо! — закатила глаза Флора. — Я знала, что мужики любят хвастаться несуществующими постельными победами, но чтобы такое выдумать… Я даже представить не могу, какого размера должен быть прибор, чтобы присунуть дракону.

— Нормального размера хватит, если дракониха умеет превращаться в эльфийку. Но повторять подобный опыт я бы не хотел.

— Ну-ну, — с сарказмом протянула Флора. — Потому что не сможешь на деле доказать свои слова!

— Нет. Потому что Она нимфоманка, которая меня заездит до мяса. А другая дракониха мне не дала и обозвала меня извращенцем. Хамка!

— Хи-хи-хи! Ху-ху-ху! Ха-ха-ха! — смахнула Флора слёзы, выступившие от смеха. — Ой, ты такой забавный. По крайней мере, с тобой не скучно и накормишь. Кстати, накормишь же?

— Потерпи до станции, там закажем обед. Мои запасы не бесконечные.

— Господин Жан-Поль, если дракониха не вымышленная, назови её имя, — с лукавым прищуром посмотрела него Флора.

— Её имя нельзя называть.

— Почему? — с иронией продолжила она. — Хотя я знаю ответ. Потому что ты не придумал ей имени!

— Нет. Потому что ОНА появится и меня вые… К-хм… заездит.

— Ху-ху-ху! Так не бывает. Признайся, что ты это придумал.

— Ещё как бывает.

— Тогда напиши её имя на земле, — показала она пальцем в сторону обочины.

— Нет. Ты по глупости его прочтёшь, и призовешь ту, кого нельзя называть. И всё закончится по описанному выше сценарию. Мне ЕЁ общества за две недели хватило на сто лет вперёд.

— У тебя на всё найдутся отговорки.

— Угу, — не стал он спорить.

Глава 19

Путь Жан-Поля и Флоры закончился поздней ночью в трактире. Мест там не осталось, поэтому пришлось ночевать прямо на полу на соломенных матрасах среди таких же опоздавших.

Но не только в позднем времени было дело. Народ спешил попасть в город, отчего трактир ломился от путников.

Ранним утром Жан-Поль напросился в купеческий караван, который направлялся на юг. Караван состоял из тридцати телег, оттого там нашлась пара мест для пассажиров. Пусть караван передвигался чуть быстрее пешеходов из-за большого количества телег, зато не пришлось сбивать ноги и имелся небольшой шанс успеть снять комнату в таверне.

— Ты вроде не бедный, — болтала ногами Флора, сидя на краю телеги. — Почему ты не купил единорога?

— У меня есть один единорог.

— Хи-хи! — развеселилась спутница. — Такой же несуществующий, как твои любовные похождения.

— Золоторогий…

— Ху-ху-ху!

— Я отправил его вперёд несколько месяцев назад со знакомой, чтобы отвезти своё имущество и прибыть в Портовой в уже арендованный дом, а не ютиться на улице подобно прочим беженцам. А других единорогов не стал покупать по нескольким причинам. Во-первых, они мне не нужны. Во-вторых, их пришлось бы содержать. Из этого следует, что они принесут убытки. В-третьих, времена нынче неспокойные. Одинокие всадники могут привлечь внимание разбойников. Ни к чему нам лишние проблемы.

— Воин такой силы боится разбойников? — попыталась подначить его Флора.

— Не бояться сумасшедшие и идиоты. Здоровая паранойя является залогом долгой жизни.

— Господин Жан-Поль, а зачем тебе мурк? — продолжила девушка. — У тебя есть имение или латифундия?

— Ни того, ни другого. Его зовут Серый.

Мурк, спящий на тюке с товаром в той же телеге, услышал своё имя и приподнял левое ухо. Землянин погладил его, после чего пушистик продолжил спать.

— Можно сказать, что мы с ним братья по духу, — улыбнулся Жан-Поль. — Более того, я и сам в какой-то степени мурк…

— Ты такой странный.

Флоре за несколько дней пути надоели придорожные пейзажи, а путешествие наскучило. Но это было намного лучше её прежней жизни. Впервые за долгое время её в глаза никто не оскорблял. Она слышала лишь шепотки за спиной. И тем более её никто не пытался избить. Она питалась досыта, спала под крышей и путешествовала не пешком. И всё это благодаря тому, что рядом с ней находился грозного вида парень.

Таких людей, как Жан-Поль, Флора никогда не встречала. Впервые за её жизнь к ней кто-то относился нормально. Так же для неё было в новинку ощущение безопасности, которое окутывало её, когда она находилась рядом с этим человеком.

Вначале взгляд парня её пугал до дрожи. Ей казалось, что на неё смотрит сам посланник смерти. Нутро пробирало до ледяной корки. Но потом она привыкла. Ей даже стал нравиться этот взор, потому что он моментально выбивал у окружающих мысли навредить мелкой полугоблинше.

В последнее время она даже стала подумывать о том, что не отказалась бы заполучить столь надёжного защитника на всю жизнь. И хотя она не хотела верить в бредни Жан-Поля, но нет-нет, да проскакивала мысль о том, что она была бы не против того, чтобы его слова о её будущем оказались правдивыми. Его рассказы были смелее её фантазий. Она и помыслить не могла о том, что станет сильным магом, отправится в другой мир и выйдет замуж за сильного, надёжного, любящего и богатого воина с мускулистыми руками, крепким телом и…

Фантазии увели мысли Флоры куда-то не туда. Она засмотрелась на перевитые мышцами руки человека и скользнула взором вниз к его животу. В последний момент девушка мотнула головой и стёрла слюну, которая чуть не потекла у неё по подбородку. После чего она подняла взгляд на лицо Жан-Поля в надежде, что он ничего не заметил. Он в этот момент смотрел вдаль, отчего девушка с облегчением выдохнула.

39

Вы читаете книгу


Падение сурка Том 2 (СИ)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело