Выбери любимый жанр

Агентство "Экзорцист": RUBEDO (СИ) - Глебов Виктор - Страница 25


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

25

Правую стену фойе занимал прозрачный стеллаж, все полки которого были уставлены кубками и сафьяновыми коробочками с медалями. Похоже, школа могла похвастаться значительными спортивными успехами. Притормозив, я прочитал пару надписей на подставках: «За строевую подготовку», «За спортивное ориентирование», «За победу в военном смотре». Странные номинации.

Глория тем временем открыла пластиковую дверь и начала подниматься на второй этаж. Пришлось догонять.

На лестнице слегка пахло хлоркой — должно быть, её недавно помыли. В коридоре было пусто. Из какой-то аудитории доносилась музыка.

Кабинет директора находился напротив лестницы — обшитая рейками коричневая дверь с белой табличкой посередине. Имя и фамилия директора, дни и время приёма.

Глория постучала и открыла дверь, не дожидаясь ответа.

Глава 31

Директриса оказалась женщиной лет пятидесяти, с копной чёрных волос, уложенных наподобие птичьего гнезда. Худощавая, в сером костюме, она напоминала бюрократа, которым наверняка и являлась.

— Доброе утро, — проговорила Глория, оглядываясь по сторонам. — Лейтенант Глостер. А это — мой коллега, господин Блаунт.

Кабинет, как и фойе, походил на зал славы. Здесь стоял забитый кубками шкаф, на стенах висели медали и дипломы в рамках. Никак не меньше двух десятков. И наверняка это далеко не все награды, которыми может похвастаться школа.

— Присаживайтесь, — предложила директриса, указав на свободные стулья.

— Благодарю, — Глория разместилась за столом, который стоял перпендикулярно к столу, за которым сидела директриса.

Я устроился рядом.

Девушка вытащила удостоверение и протянула хозяйке кабинета.

— Я вам верю, лейтенант, — отказалась та смотреть документ. — Что случилось?

— За два дня — вчера и сегодня — убиты две женщины, — Глория начала серьёзным, деловым тоном. — Дети обеих — ученицы вашей школы.

На лице директрисы отобразилось изумление.

— И кто? — проговорила она изменившимся голосом.

Услышав фамилии, мисс Бартер на пару секунд задумалась.

— Помню таких, — проговорила она медленно. — Из шестого «а», — она явно имела в виду детей, а не их родителей.

— Что, оба? — невольно вырвалось у меня.

— Да. Секунду, — директриса взяла мобильник. — Сейчас я вызову классного руководителя.

Она набрала номер и прижала трубку к уху.

— Алло! Мистер Нокс, спуститесь ко мне, — пауза. — Ну, так дайте им задание, и пусть сидят, делают. Я вас срочно жду!

Директриса положила телефон и подняла глаза на Глорию. Взгляд был вопросительный.

— Как они погибли?

Девушка покачала головой.

— В интересах следствия эта информация пока не разглашается.

Директриса понимающе кивнула.

— Да-да, конечно.

Она взглянула на дверь и нетерпеливо побарабанила пальцами по столу.

— Я вижу, у вашей школы много наград, — вежливо заметила Глория.

— Стараемся, — дежурно улыбнулась директриса.

— Много у вас учителей?

— Пятьдесят восемь.

В этот момент мужчина лет сорока приоткрыл дверь кабинета.

— Можно?

— Да-да! — оживилась директриса. — Входите, мистер Нокс.

Учитель сел на стул напротив Глории. Я обежал его глазами. Лысоватый, в очках с толстой чёрной оправой и сером костюме. Из кармана торчит ручка.

— Вот, мистер Нокс, в вашем классе ЧП, — проговорила директриса, указывая почему-то на Глорию.

Мужчина перевёл на неё вопросительный взгляд.

— Убиты две… родительницы, — продолжала директриса. — Ваших учеников. Виннер и Мердок.

На лице преподавателя отразилось смятение. Он явно не понимал, причём здесь он.

— Дети сейчас где? — спросила директриса.

— Мердок в школе, а Виннера отпросила сестра, — проговорил классный руководитель. — Сказала, у них семейные обстоятельства. Теперь понятно, какие.

— Вам известно что-нибудь о родителях этих учеников? — вмешалась Глория.

— Да так, общие сведения, — растерянно отозвался учитель.

— Можете предположить, кто имел на них зуб?

— Нет. Я с ними знаком постольку — поскольку.

— Что это значит?

— На собраниях видел.

— Дети проблемные?

— Виннер на учёте школьном состоит.

— Значит, с его матерью вы виделись часто?

— Ну, да. Примерно раз в месяц, иногда два. Сейчас мальчик поспокойнее стал, а раньше приходилось чуть ли не каждую неделю звонить домой.

Директриса при этих словах кивнула.

— Непростой ребёнок, — подтвердила она. — Мать его как родитель совершенный ноль.

— Почему? — спросил я.

— Ей очень хотелось, чтобы Виктор был как дрессированная собачка, — в голосе директрисы появились сочувствующие нотки. — Сделай то, не делай этого. А ребёнок — личность, он не может действовать, как робот.

— Вы рекомендовали ей обратиться к психологу? — спросил я.

Классный руководитель усмехнулся.

— Рекомендовали, — ответила за него директриса. — Она заявила, что ей стало ещё труднее справляться с ребёнком. Якобы психологи его испортили. Бред, конечно!

— Она подавала официальную жалобу? — спросила Глория.

— Да, в прокуратуру. Можете там узнать, если хотите. У вас есть вопросы к мистеру Ноксу? А то у него урок идёт, дети одни.

— Даже не знаю. Пожалуй, пока нет. Могу я попросить вас показать мне школу?

— Конечно, — директриса поднялась с кресла. — Идите, мистер Нокс, работайте.

— До свидания, — проговорил классный руководитель с явным облегчением.

— Что вас интересует? — спросила директриса, когда он вышел.

— От погибших поступали жалобы на школу или учителей?

Повисла короткая пауза, затем директриса резко сказала, садясь обратно в кресло:

— Да! На мистера Нокса от Виннер и на мисс Хикокс от Мердок.

— Мисс Хикокс — это кто?

— Учитель биологии.

— Когда поступили жалобы?

— От Виннер в прошлом году, а от Мердок — полтора месяца назад.

— Тоже в прокуратуру?

— Нет, в министерство образования.

— И на что она жаловалась?

— Мердок-то? — директриса усмехнулась. — Дочка ни черта не делает, так она была в претензии, что ей оценки ставят, видите ли, плохие. Радовалась бы, что на второй год не осталась!

Она явно была возмущена, хотя и старалась держать себя в руках. Должно быть, та история не прошла гладко.

— Приезжали из министерства?

— Нет. Из комитета по надзору за учебными заведениями.

— Ну и как?

— Всё в порядке. Жалоба признана бессодержательной. Мисс Хикокс — прекрасный педагог.

— А на что жаловалась Виннер? — спросил я.

— На то, что классный руководитель не обеспечивает безопасность её ребёнку, — ответила директриса мрачно. — Бред на самом деле. Виктор очень трудный мальчик и скорее сам представляет опасность для других учеников.

— Драки?

— Да. Были и травмы. Но в тот раз ему самому досталось. Вот мамаша и взвилась. Наверное, думала, что, если нажалуется, ему тут же троек наставят вместо двоек! — директриса презрительно фыркнула.

— Наставили? — спросил я.

— Как бы не так! Исправлял свои оценки, как миленький!

— Но и эта история закончилась благополучно, в конце концов, верно?

Директриса кивнула.

— Да, конечно. А как же иначе? У нас тут нет телохранителей.

— С тех пор Виктор вёл себя нормально?

— Когда как. Но вообще немного успокоился, в себя пришёл.

— Почему?

— Понятия не имею.

Было заметно, что директрису это нисколько и не интересует.

— Вы сказали, что готовы провести для нас экскурсию, — напомнила Глория.

— Да, идёмте, — женщина поднялась.

Глава 32

Когда мы вышли из кабинета, директриса указала направо:

— Там библиотека и кабинет истории. Вообще, на втором этаже располагаются младшие классы. Внизу спортзал и столовая. Что вас всё-таки интересует?

— Кабинеты технических дисциплин, — ответила Глория.

— Труда, что ли?

25
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело