Выбери любимый жанр

Что ты несёшь с собой. Часть I (СИ) - Жукова Юлия Борисовна - Страница 59


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

59

– Каналы-то откройте, – напомнила Найяна.

Всё моё существо сопротивлялось этой мысли, меня даже начало подташнивать. Но выбора не было, если только я не собиралась уйти и не вернуться… Ох, вот было бы хорошо… Я собрала в кулак всю свою волю и заставила тело расслабиться, как будто не рисковала оказаться во власти самой страшной и мерзкой дряни, о какой только знала. Даже голова закружилась в знак протеста, но каналы я всё же открыла.

Махара замка оказалась непротивной. Примерно так же ощущалось, когда кто-то из родни делился со мной духовной силой на охоте, если я исчерпала свою или серьёзно поранилась. Ладно, может, я и переживу знакомство с замком главных ворот, если, конечно, Арунотай примет мнение Найяны как авторитетное, в чём я сильно сомневалась.

Впрочем, я сомневалась даже в том, что Найяна захочет мне помогать, и явилась к ней с заготовленной речью, что, мол, кто хочет на охоту с Вачиравитом, тот пускай учит меня открывать ворота, но в ответ она просто рассмеялась и сказала, что не все здесь Канавуты, и иногда можно просто попросить. Вот так жизнь в клане Саинкаеу убивает мою веру в людей.

Найяна закрыла дверь и предложила мне открыть её самой. Я приложила ладонь к стыку створок, уже смелее раскрывая каналы, и её махара, едва сунувшись в них, тут же вернулась к своему обычному течению, а двери распахнулись.

– Ну вот, видите, это несложно, – заключила моя наставница. – Уж не сложнее, чем убедить Вачиравита пойти на охоту в нашей компании.

От Вачиравита я, честно говоря, ждала подлянки: возьмёт вот и учешет один, пока я тут обещания раздаю. Однако вечером, уже почти потемну, я услышала на лестнице тяжёлые шаги, и тут же кто-то постучал по перилам. Я сообразила, что так и не знаю, поставили барьер на входе в мои покои или нет, и на всякий случай сама вышла на лестницу.

Похоже, барьер-таки стоял, потому что Вачиравит с Чалермом меня не видели и не слышали, пока я не спустилась на одну ступеньку, а потому не отошли ниже, и в итоге мы все втроём столпились на лестнице почти вплотную друг к другу. Вачиравит смотрел на меня свысока вдоль своего носа, как будто это я не подумала, что надо оставить ему место. Чалерм хотя бы сообразил и спустился на пару ступенек, утянув Вачиравита за собой под локоток.

– Пранья, – натянуто улыбнулся он, недовольный неловкостью. – Мы зашли вам сказать, что завтра утром отправляемся на охоту и вы приглашаетесь к нам примкнуть.

– Мы? – выпалила я. – То есть, вы тоже?

Чалерм поджал губы, и я подумала, что недоволен он был чем-то ещё.

– К сожалению, глава клана и все его подручные слишком заняты предстоящим турниром, чтобы найти время собрать оплату с заказчиков, так что мне придётся выступить в роли его заместителя.

Я перевела взгляд на Вачиравита, который теперь стоял со скучающим видом в ожидании, когда эти унылые слышащие люди наговорятся всласть.

– А ты что, считать не умеешь? – спросила я его. Но, наверное, на лестнице было темновато, потому что но сощурился на мои губы и ничего не ответил.

– Пранья-а, – укорил меня Чалерм. – Представьте себе деревенского главу с его поясными поклонами и косноязычными речами, и сразу всё поймёте.

Я склонила голову набок, признавая поражение. Не знаю уж, почему никто из охотников не мог собрать оплату, но наверняка опять из-за каких-то безумных правил. Интереснее было другое.

– А вы, праат Чалерм, как ворота будете открывать?

– Справлюсь, – уклончиво ответил Чалерм, как будто не понимал, что меня интересует не его шанс попасть домой, а то, в каком месте меня опять надурили! – Так вы пойдёте с нами?

– Конечно! – выпалила я. И, как обычно, на Оплетённой горе, цель ради которой я потратила столько сил, теперь не казалась мне чем-то важным по сравнению с новыми вопросами. – Но что значит – справитесь? Я только что полдня училась открывать каналы махары, чтобы замок меня опознал, а вы что, умеете это делать?!

Вачиравит завертел головой между мной и Чалермом, явно не понимая, что мы не поделили. Чалерм же досадливо поморщился.

– Вас это не касается.

– Как это не касается?! – не унималась я. – Я тут обиваю пороги, гну спину и закладываю душу, а вы просто так – раз – и ходите, как хотите?! Нет уж извольте объясниться!

– Чего она? – спросил Вачиравит у Чалерма.

Тот обернулся к нему и ответил. Только без голоса, одними губами. А я, в отличие от своего мужа, по губам читать не умела.

– Не твоё дело, – бросил мне Вачиравит, едва досмотрев объяснения Чалерма. – И не лезь в это, иначе ни на какую охоту не пойдёшь.

Я аж подавилась и не придумала, что сказать в ответ. Так и стояла, хлопая ртом, пока Чалерм уточнял время и место сбора, что брать с собой да как одеться.

Наутро я категорически отказала Буппе, которая пришла меня красить. Вот уж на охоте сажа на глазах мне точно ни к чему, размажу в первую чашу и буду ходить весь день, как призрак утопленницы. Оделась я тоже поудобнее. Лучше всего, конечно, было бы надеть тот же костюм из узких брюк, туники и нэра, в котором я лазала на пик, но Вачиравит мог узнать эти вещи, так что в итоге я сделала выбор в пользу неброских шаровар и чоли, а поверх обмоталась только коротким узким мунду, чтобы защититься от колючих веток и не сверкать голым животом. Завязав волосы в тугой пучок, я прихватила меч и чуть не забыла взять деньги – вот так живёшь в клане без единой нужды и забываешь, как общаться с внешним миром! Хорошо хоть письмо не забыла, которое полночи вчера сочиняла и переписывала.

К воротам я явилась даже немножко раньше назначенного времени, но издали заметила Канавута, Чалерма и Гам, скучковавшихся в ожидании. Однако не успела я к ним приблизиться, как дорогу мне загородил неизвестно откуда вынырнувший Арунотай.

– Э-э, глава? – промямлила я, понимая, что научиться подставляться махаре замка-то я научилась, а вот заключение об этом Арунотаю никто не выдал, так что сейчас меня никуда не пустят и…

– Пранья, – он расплылся в подозрительно восторженной улыбке. – Простите, что не смог встретиться с вами вчера, было очень много дел, но, как видите я успел!

Я тоже робко улыбнулась на всякий случай, совершенно не понимая, чему он так рад. А он протянул мне очередной литой жетон на шнурке.

– Это ваше разрешение приближаться к воротам, – сообщил он, почти ликуя.

Я не понимала ровным счётом ничего. Ещё вчера утром Арунотай явно не хотел мне разрешать выход, а сейчас аж светился от какого-то странного предвкушения.

– Глава… очень добр, – пробормотала я, прикидывая, не позвать ли Чалерма на выручку.

– Кессарин, мы же договаривались, – укорил меня Арунотай, – называйте меня по имени!

С этими словами он поймал мою руку, занесённую то ли для защиты, то ли для приветственного жеста, и вложил в неё жетон. Пальцы у него были прохладные и сухие и скользнули по моей коже шёлковым касанием, заставив забегать мурашки.

– С-спасибо, Арунотай, – выдавила я, подумывая, куда бы сбежать от такого внезапного внимания.

– Не стоит, не стоит, – он ещё и похлопал меня по руке. – Простите, если я при нашей прошлой встрече показался вам холодным или неприветливым. Теперь я понимаю, что эта охота очень важна, – он пошевелил бровями, явно намекая на что-то, о чём я не имела представления. – Пожалуйста, позаботьтесь о моём брате хорошенько!

Тут он сосредоточил взгляд на чём-то у меня за плечом и поспешно выпустил мою руку.

– Ну, не буду вам мешать!

Если бы он после этого развернул крылья бабочки и принялся порхать с цветка на цветок, я бы не удивилась, но он просто упорхнул в гущу древодомов. Я обернулась посмотреть, что же там было у меня за спиной, и увидела Вачиравита, который деловым шагом приближался к воротам.

Не буду вам мешать?.. На что это Арунотай намекал?.. Или… Я перевела взгляд на группу поодаль, с интересом следившую за моим общением с главой. Чалерм вчера сказал, что мне не стоит беспокоиться о разрешении…

Я подлетела к проклятому праату и чуть за грудки его не схватила.

59
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело