Выбери любимый жанр

Миллионы рождают власть (СИ) - Шу Алекс - Страница 31


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

31

— Так может, я это, с вами не поеду? — предложил он. — Чтобы не напортачить.

— Поедешь, и это не обсуждается, — отрезал я. — Через годик-другой, каждый из нас должен уметь вести переговоры на самом высоком уровне. Вы должны видеть, как это происходит, учиться и получать необходимый опыт.

Подошедший официант сообщил:

— Администратор просил передать, что ваша машина уже ждет вас на нашей стоянке.

— Отлично, — улыбнулся я. — Минуты через три принесите нам кофе и булочки с джемом. И счёт заодно, пожалуйста.

* * *

Эмпайр-Стейт-Билдинг впечатлял. Грандиозное сооружение высотой почти в четыреста пятьдесят метров подавляло своими размерами. Верхушка небоскреба с длинным шпилем терялась далеко в облаках, заставляя нас чувствовать себя даже муравьями — песчинками перед горой мироздания.

Когда-то в прошлой жизни, мне рассказывали, что он являлся самым высоким зданием в Нью-Йорке с начала тридцатых и до семидесятого года, когда построили «Башню Свободы», позднее вошедшей в знаменитый Всемирный Торговый Комплекс, атакованный в 2001-ом году, самолетами, захваченными арабами-террористами.

Когда мы зашли в холл, я невольно зажмурился. Ослепительно сияющие лампы, зеркала, свет отражающийся, на отдраенной до блеска плитке, изображение небоскреба в проходе-нише, сверкающие вывески магазинов.

— Я покопалась в туристическом справочнике, нашла страничку Эмпайр-Стейт-Билдинг, — сообщила Анна. — Вестибюль — трехъярусный. На них в основном магазины. Офисы выше, занимают восемьдесят пять этажей. Остальные помещения в надстройке, на самом верху, используются под технические нужды.

— Джентльмены и леди, — мужчина в черном костюме возник перед нами неожиданно. Среднего роста, но крепкий и уверенный в себе. На лацкане бейдж — «мр. Дж. Харриган. Секьюрити сервис». В руке черный прямоугольник рации с антенной.

— Я могу вам чем-нибудь помочь? — любезно поинтересовался он.

— Конечно, мистер Харриган, — так же дружелюбно ответил я. — У нас назначена встреча с мистером Айком Адамяном. Компания «Адамян и сыновья».

— Компания расположена на седьмом этаже, — добавила Анна. — Нас там ждут. Сказали, предупредят администрацию.

— Я вас понял, — кивнул охранник и указал рацией на стойку ресепшена, находящийся метрах двенадцати от нашей компании. — Пройдите туда, пожалуйста, если вас действительно ждут, администрация проводит вас к офису.

— Хорошо, спасибо, — я благодарно кивнул.

Молодой подтянутый парень в белой рубашке, сразу заулыбался, когда узнал, к кому мы пришли. Придвинул телефон, набрал несколько цифр внутреннего номера.

— Нора, это Стэн. Ваши гости уже тут. Можете, послать кого-то из сотрудников за ними? Хорошо, спасибо.

Сотрудник повесил трубку и повернулся к нам.

— Подождите здесь пару минут. Сейчас она спустится.

Через две минуты, как и было сказано, из ответвления коридора вынырнула эффектная девушка лет двадцати восьми с художественно растрепанной пышной русой гривой.

— Мистеры Елизаров, Квятковский, Устинов и мисс Алексина? — деловито уточнила она.

— Вы правы, мисс… — я помедлил.

— Нора Бейкер, — белозубо улыбнулась мадам. — Секретарь мистера Адамяна.

— Очень приятно, — я галантно склонил голову.

— Мне тоже, — улыбка на лице девушки стала ещё шире. — Прошу вас, следуйте за мной.

Через минуту мы уже поднимались наверх в лифте. Саня с восторженным любопытством дикаря впервые увидевшего стеклянные бусы, рассматривал стальную кабину, огромное зеркало и ряды кнопок с цифрами этажей, пока не получил незаметный, но болезненный толчок локтем от десантника.

Наконец лифт остановился, стальные створки разошлись. Первой вышла Нора и сразу быстрым шагом двинулась вперед, увлекая нас за собой. В коридоре нам встретился субтильный юноша, бережно несущий перед собой груду толстых папок и плотная мадам с бумажным стаканчиком кофе. Оба с любопытством проводили нашу процессию глазами. Дальше за стеклянными перегородками, разделенными на квадраты, работало несколько сотрудников. Они куда-то звонили, беседовали с посетителями, о чем-то спорили, листали документы. На нас никто не обратил внимания.

За залом персонала, оказался кабинет с надписью «Chief Executive Officer Mr. Adamyan». Нора открыла дверь и любезно посторонилась. Первым зашел я, за мною Олег, Анна и Саня. За дверью оказалась небольшая приемная с кучей офисной техники: принтер, ксерокс, несколько телефонов, компьютер с мигающим экраном, на котором виднелись какие-то непонятные цифры и надписи.

— Вам туда, — блондинка указала глазами на дверь из красного дерева, возле приемной. — Мистер Адамян ждёт.

Невысокий полноватый и уже лысеющий мужчина лет пятидесяти встал из кресла, когда мы зашли в кабинет.

— Здравствуйте, мистер Адамян, меня зовут Михаил Елизаров, — представился я. — Со мной мои компаньоны мистеры Олег Квятковский, Александр Устинов и секретарь — мисс Анна Алексина.

Очень приятно, — мужчина протянул ладонь. Рукопожатие оказалось неожиданно сильным и уверенным.

Адамян поздоровался с Олегом и Саней, приветливо кивнул Анне и махнул рукой, указывая на стулья.

— Присаживайтесь, господа.

Мы неторопливо расселись.

— Прежде чем мы начнём джентльмены и леди. Хочу кое-что пояснить, — торжественно начал Айк. — У меня успешная юридическая компания. Мы завалены заказами и предложениями о сотрудничестве со стороны крупных концернов и корпораций на много месяцев вперед. Чтобы было понятен наш уровень, скажу, что мы ведем юридическое сопровождение компании «Уолмарт», имеющей тысячу сто восемьдесят два торговых центра и девяносто магазинов оптовой торговли в двадцати четырех штатах. И это далеко не самый крупный наш клиент. Когда я услышал, что со мной хотят встретиться советские кооператоры, первая мысль была отказаться или поручить встретить вас кому-то из своих сотрудников. Но потом родственники мне кое-что объяснили. И я отложил все дела, срочные и не очень, чтобы лично встретить вас, пожать руки и выразить свою признательность.

Директор сделал эффектную паузу, обвел нас многозначительным взглядом и продолжил:

— Дело в том, что в Армении до сих пор живут моя тетя, дедушка, двоюродные братья, племянники и сестра. К моменту землетрясения они находились в Спитаке. И если бы не вы молодые люди, их бы сегодня не было в живых. Поэтому я и моя компания сделаем для вас все, что в наших силах. Это то, что я хотел сказать. А сейчас внимательно вас слушаю.

Глава 13

— Спасибо за теплые слова, мистер Адамян, — я благодарно склонил голову. — Так получилось, что каждого из нас многое связывает с Арменией. Один из совладельцев наших предприятий и мой друг — Ашот Баргесян. Я много с компаньонами много раз посещал республику. Нас всегда встречали как родных. Поэтому, когда мы узнали о землетрясении, сделали всё возможное, чтобы спасти людей. Разрушенные дома отстроят, потерянное имущество можно нажить, а утраченные жизни уже не вернуть.

— Рад, что вы это понимаете, мистер Елизаров, — взгляд американского коммерсанта стал серьезным и сосредоточенным. — Что привело вас ко мне?

Он подвинул к себе лежащий в стороне ежедневник, открыл его на заложенной закладкой странице, снял с подставки золотой «паркер» и замер, ожидая ответа.

— Нам надо зарегистрировать компанию в Штатах, — ответил я. — Пока одну. Потом возможно несколько. Через нее мы планируем заключить контракты на поставку автомобилей и компьютеров в Союз, приобрести некоторые акции на фондовой бирже и заняться другими инвестиционными проектами. Буду благодарен, если ваша компания окажет нам помощь по подборе персонала и офиса. Можно даже обосноваться здесь, в Эмпайр-Стейт-Биллдинг. Если подскажете к кому обратиться, буду благодарен.

— Давайте по пунктам. Сначала разберемся с первым — регистрацией компании. Для каких целей она нужна: представительства вашей российской структуры, активной деятельности на территории США, каковы будут обороты?

31
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело