Выбери любимый жанр

Путешествие в Градир (СИ) - Павлов Игорь Васильевич - Страница 69


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

69

— Имира, — бросаю хмуро.

— Имира и Хана, — соглашается Лихетта. — Это есть и слава, и проклятье рода. Потому что они не могут контролировать себя во время страсти. Хана убила семерых своих мужей в момент совокупления и только после этого поняла всю серьёзность своей проблемы.

— Неужели всё так плохо?

— Да, сломанные шеи, вырванные причиндалы, последнему во время свершения пика она выдавила глаза.

Бррр, чур меня. Нахер эту бешеную «маму Стифлера».

— Самка богомола, млять, — выругался я, покрываясь мурашками и кутаясь плотнее.

— Не слышала о таких, — выпалила сотница деловито и дальше: — Имира с тем же проклятьем. Она не может контролировать свою силу во время, ну ты понял.

— И все об этом знали? — Ахаю.

— Я пыталась предупредить…

— Ладно я, об этом позже, — перебил заведённый. — Ты мне лучше скажи, когда её Фейратику впаривали, кто об этом знал⁇ А?

— Мало кто, — выдавила. — Имира сама не была уверена, что её постигла ноша бабушки королевы. Пока однажды, ещё вначале их отношений, ваш принц не завёл её как следует. Если бы мы не подоспели, он был бы уже мёртв. Я сама держала принцессу с тремя сёстрами, пока Фейрата полумёртвого отнимали у неё.

— Зашибись, — ахаю и начинаю смеяться. Сперва тихо. А затем ржу уже в голос, похлопывая Лихетту по коленке.

Чуть успокоившись, спрашиваю:

— Так и как они справлялись со своими супружескими обязанностями? Ты ж там постоянно рядом тёрлась. Должна же знать.

— Принцесса нашла к нему подход, — ответила сотница нехотя.

— При этом она к нему страсти не испытывала?

— Нет.

— А жаль, — выпалил я и прыснул. Не думал, что это скажу.

Нет, ну жаль мужика. Теперь уж вдвойне. А как они страсть изображали при мне, артисты? Специально что ли? Или Фейрат в состоянии вечного предвкушая, что его вечером отстрапонит малышка, ходил счастливый и возбуждённый? После сорока это уже не кажется таким уж диким, когда от хреново работающей простаты кончить элементарно не можешь. Нет, я этим не грешил. Просто знаю.

— Крис? — Обозначила своё присутствие Лихетта с нотками настороженности. — Вы же…

— Да, мы трахались всю ночь, — выпалил.

— Мы слышали, — брякнула деловито. — Я о том, что вы оба доходили до третьего ранга формы, иначе бы кто — то из вас просто не выжил.

— Выходит так, — отвечаю и вздыхаю тяжело, вспоминая, как мой член минимум два раза рисковал сломаться. Вдобавок, она вцеплялась в меня с такой силой, что да… обычный человек бы переломался весь.

Получается, генеральша Сехмет передала мне через укусы Нелли боевую трансформацию аж третьего уровня! Что там получила моя невеста — это второй вопрос. Как и проблемы грядущие, ибо если Нелли тоже сможет, а страшнее, если поймёт — мы разнесём к хренам весь особняк на Утёсе, выясняя наши отношения.

Но если так легко я получил такую силу, что же с самой Высшей? Главной вампиршей суккубов, которая спит и видит союз со мной?

— У Сехмет какой ранг, кто — нибудь знает? — Спрашиваю явно не к месту. Лихетта даже поворачивает голову в мою сторону.

— Ходит слух, что она может достигать четвёртого.

— Во дела, — хмыкаю. — Кровососущая проститутка терминатор — это что — то новенькое. Кх. Так подожди, если Имира не догадывалась о моей боевой форме, значит, она хотела меня убить?

— Выходит, что так, — раздаётся на выдохе.

— Ну не подлая шалава, а? Вы — то куда смотрели, сучки крашеные⁈

— Крис, я пыталась… но мы служили ей. У нас не было права голоса.

— А право подлости есть, значит?

Молчит. Тяжёлый выдох.

— Приму любое возмездие… — выдаёт Лихетта.

— А почему обычным способом не убила⁈ Из бабкиного лука бы легко! Того, который починил ей, чтоб уж поциничнее было. Обязательно через секс меня карать⁇ — Причитаю о своём, потому что злость берёт!!

— Наверное, она не решилась по — другому, не смогла, — прошептала сотница.

Да неужели! А, может, просто другой вариант был бы палевным? А так безумно влюблённый бастард, которого спровоцировали на людях и выказали в таком свете королю, ещё и прославленный своими похождениями, полез к суккубе присунуть. Она, бедная, не знала, не гадала, что превращается в зверя во время экстаза, и случайно свернула парню шею. Никто не виноват. Белоис с радостью бы подтвердил случайность трагедии. Они бы даже тело привезли в Левант на экспертизу.

Злость перерастает в ярость. Мне хочется рвать и метать. Вот же коварная сука!! Всё это время она вынашивала мысль прикончить меня!!

— Зачем вы поехали со мной⁈ Рассказывай всё, что знаешь, Лихетта. Или я за себя не отвечаю. Я вам, сука, рога обломаю. Вы меня ещё в бешенстве не видели. Предатели гнусные. Вот, шлюхи. А я уж было поверил в нашу искреннюю дружбу. Чертовки, плюнуть в душу, в глаза мне при этом смотреть.

Лихетта вдруг зашмыгала носом.

— Прости, — раздалось сдавленное.

— Рассказывай, — рычу.

— Я до последнего дня не знала, что цель такова, — шепчет и подаёт цилиндрик небольшой, металлический с иероглифом суккубским. — Думаю, и Имиретта тоже.

Беру с опаской, рассматриваю. Чуть больше гильзы от патрона охотничьего ружья. Крышка с одной стороны, куда легко скрученная бумажка с письмом войдёт.

— Магией перемещения она обменивалась с кем — то сообщениями, каждый закат. Получала и принимала такие капсулы с письмами, где вероятно были указания.

Снимаю крышечку, пустой.

— От кого? — Спрашиваю негромко.

— Не знаю, Ханы или кого — то ещё. Мне не докладывала. Знаю, что Имиретта отправилась следить за тобой. А после того, как ты договорился с графиней, она получила приказ.

— Убить меня, — озвучиваю сам с дырой вакуума в груди.

Лихетта вздыхает вместо ответа. Да и так всё понятно.

— И всё же не убила, даже утром, когда я спал, — озвучиваю мысли вслух. — Похоже, эта коварная пизда имеет всё — таки совесть.

— Крис…

— А ведь я почти поверил пламени в её глазах.

— Крииис…

— Нет, ну куда катится мир? — Причитаю. — Будущая принцесса Леванта выполняет чьи — то указания по ликвидации бастарда, который стал слишком опасен. Нет, ну советь всё — таки есть. До последнего она маялась, пока уже не засадил. Интересно, что она наплетёт отцу?

— Крис! Она уехала с твоей сумкой, — выдала Лихетта, прерывая мою полемику.

— Что?!! — Ахнул, грудь аж проморозило.

Твою маааать.

— Вот же сука, — прошипел и подорвался. — Шлюха ёбаная.

Ооох, с резкостью такой всё сполна прочувствовал. Тело ломит, мышцы забиты к херам. Я — развалина.

— Мы уже не догоним, она угнала во весь опор ещё два часа назад, очень спешила, — спохватилась сотница, вероятно, решившая, что я сейчас же и сорвусь.

А сил нет даже на коня запрыгнуть.

— Очень, очень спешила, говоришь? — Оборачиваюсь с коварной ухмылкой.

Кивает, на лице недоумение. А я вот думаю… Возможно, она даже не успела ничего переложить. То есть нарушить целостность системы образа, что в моей голове.

— И далеко умотала? — Уточняю на всякий случай.

— Комье на двадцать.

— Вот и отлично, — хмыкаю и себе под нос. — Повезёт этой дуре, если она ещё там не копалась. Коснется сразу двух и кирдык. Вряд ли Морул соврал, а может и соврал.

— М… м… м… морул⁇ — Слышу заикания сотницы.

— Так, так, так, — сам с собой разговариваю, отворачиваясь, чтобы не мешала. Выставляю ладони, являю блёстки и концентрируюсь, затаив дыхание! Сумка, сумка, сумка… выдыхаю, ничего. Будто в холостую сила ушла.

Вот дрянь.

— Я видела, как она защитный амулет на ней перевязала, ты не переместишь магией, — комментирует Лихетта неудачу.

— Ща, млять, — хмыкаю. Чёлку откидывая гейским рывком. Самого бесит, но никак не могу отучиться. Волосы забыл перевязать. Амулет, говоришь. Помню парочку, мелькали на груди у рогатой сучки. Воровки херовой.

Даже заволновался. Она ведь мне все планы к чёртовой бабушке разрушит!! Три, мать его камня Дракона, из которых такой резерв можно слепить.

69
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело