Болотный край 3 (СИ) - Баковец Михаил - Страница 11
- Предыдущая
- 11/51
- Следующая
Так и тянуло сказать «ложь», но сдержался и озвучил другое слово, более нейтральное. Нам предстояло вскоре высадить её в городе, где она вернёт часть или даже всю свою власть жрицы. Лебезить, как и ссориться с её орденом я не хотел, да и любым другим тоже. Лучше попытаться вытянуть всё полезное для нашего анклава из такого знакомства. Чем больше связей мы заимеем в этом мире, тем быстрее превратимся в силу, с которой станут считаться все или почти все. Это автоматически приведёт к улучшению нашей жизни.
— Простите, сударь, — чуть улыбнулась она. — Это всё женское любопытство. Раз вы меня раскусили, то могу я надеяться получить искренний ответ на мой маленький вопрос? А то ведь легко умру от интереса, — она даже показала указательным и большим пальцем насколько её вопрос «маленький», сведя их почти вплотную.
— Спрашивайте, и я постараюсь сделать всё, что возможно в моих силах, — кивнул я, гадая про себя, что же ей нужно.
— У вас там амулет дальносвязи? — она ткнула пальчиком в дверь каморки с рацией.
Я пару секунд помедлил, потом подтвердил:
— Да.
— А как далеко он действует?
— Отсюда мы ещё можем cвязаться с нашим домом. До него несколько дней пути на корабле. Ночью, скорее всего, связь прервётся, — уклончиво ответил я, постаравшись дать наиболее размытый и малоинформативный ответ. Врать, что «амулет» уже не работает, будет глупо. Она слышала, что я по нему общался. Звукоизоляция, несмотря на все ухищрения в радиорубке была так себе. Стоя под дверью, можно разобрать достаточно многое.
— А можно ещё один вопрос?
Я глубоко вздохнул, показывая, что совсем не склонен болтать и отвечать на женские расспросы. Но всё же отказывать собеседнице не стал.
— Если это будет в моих силах, то отвечу.
— Кто те люди, которых вы везёте с собой?
Я нахмурился, не поняв сути вопроса:
— Хм?
— Те в клетке, — пояснила она. — Они под каким-то зельем или чарами. Выглядят изможденными и запущенными. Но похожи больше на вас и ваших людей, чем на крестьян из речной деревни.
— Вот вы о ком, — рассказывать новой знакомой о своих одичавших соплеменниках мне не хотелось. С другой стороны магам, к которым мы плывём, так и так придётся выдать какую-то информацию. Минимальную легенду уже заготовили заранее. Вот только стоит ли её выдавать жрице?
— С ними связана какая-то тайна? Это ваши враги? Друзья?
— Бог с вами! Какая тайна? — поморщившись, я всё же решился немного открыться собеседнице. — Это соплеменники тех людей, что приняли меня к себе после смерти моих родных. Несчастные пропали несколько месяцев назад, и только дней десять как их вновь нашли в предгорьях. К сожалению, ничего рассказать они не могут. Они потеряли память и разум, превратились в диких животных, питаясь сырым мясом и нападая на всех подряд. Мы рассчитываем, что маги смогут их вылечить.
— Ясно, — ответила она и задумалась ненадолго. Я уже решил, что она получила достаточно новой информации, чтобы уйти в свою каморку и там её переваривать, когда она задала новый вопрос. — Если я помогу с этим, то вы поможете мне с моей миссией?
— С чем именно? С лечением или сведёте с нужными магами? — уточнил я.
— С лечением. Не всякий маг возьмётся за такую проблему.
— И если у вас получится, то?..
— Вы поможете мне распространить влияние ордена Пяти творцов.
— Пожалуй, я откажусь, — я отрицательно покачал головой.
— Но почему⁈ — удивлённо воскликнула та.
— Мой орден сражается с нелюдью, которая желает гибели человечества. И влезать в религиозные дела не стану.
— Ваш орден? — переспросила та, удивив меня, пожалуй, сейчас сильнее, чем ранее за всё время.
— Красный оплот. Удивлён, что вы не рассмотрели стяг на мачте и моё кольцо, — я шевельнул кистью руки, поворачивая её так, чтобы перстень с гербом могла увидеть женщина.
— О-о, простите, господин, — растерянно сказала она. — Я вас оскорбила своим отношением, господин…
— Баронет Евгений Гор’Шуз, командор отряда ордена. Я уже представлялся там в лесу.
Женщина покраснела так сильно, что это было хорошо заметно в полумраке трюма, слабо освещаемого несколькими энергоэкономичными лампочками.
— Простите, баронет. Оправдания мне нет…
— Я понимаю, вы были в шоке после плена. Не все после такого могут сохранить крепость духа.
— Я жрица! — девушка приподняла подбородок. — Подобные слабости — это позор. Но в чём-то вы правы, видимо я излишне углубилась в проблему ордена, что перестала обращать внимание на окружающий мир. Ещё раз простите.
— Прощаю.
От чувства неловкости и досады, жрица ещё раз извинилась и торопливо ушла в свою каютку, бывшую до встречи с ней кладовкой для ценного и хрупкого товара. Его пришлось раскидать по трюму среди прочих ящиков и бочек, закрепив как следует, чтобы довезти до Ишусторского рынка в целости и сохранности.
После её ухода я вернулся к товарищам и рассказал о недавней беседе.
— Бабы, — хмыкнул Прапор. — Не удивлён, что она ни хрена не запомнила.
— Ага, точно. Понтуется, что не боялась, — поддакнул Директор.
Ивана же заинтересовало другое.
— Не зря отказался от её помощи? — спросил он меня, имея в виду предложение жрицы вылечить наших особых пассажиров.
— А нам нужно влезать в разборки между местными конфессиями? — вопросом ответил я ему. — Да лучше пойти под руку к местным феодалам, к кому-нибудь из них, чем пустить к себе религиозный орден. Первым от нас будут нужны только деньги, а вот вторые захотят нас со всеми потрохами и душой. Не, на хрен такое сотрудничество. Если маги не помогут, тогда попробую через жрецов. Но не этой, — я кивнул вниз под ноги, подразумевая жрицу в трюме. — В Ишусторе поищем кого-нибудь, кому будет достаточно обычного золота.
— Ясно.
Глава 6
ГЛАВА 6
В городе нас встретил старый знакомый — портовый казначей господин Иннарий. Кивнув мне, он без слов шагнул к Широкову, улыбающемуся во все тридцать два зуба, словно увидел доброго товарища, с кем не виделся уже не один год.
— Баронет, проводите меня, пожалуйста, до гостиницы, — попросила меня Брифила.
— Как скажете, госпожа.
Женщина выбрала самое дорогое заведение. И хотя денег у неё не было, только украшения, которые с неё не стали снимать наёмники, там её приняли без лишних вопросов. Управляющему, вызванного слугой за стойкой, хватило демонстрации орденского знака-медальона, продемонстрированного девушкой. Здесь мы с ней расстались.
Я от гостиниц направился к знакомым магам, с которыми в прошлый раз замутил дельце с палёными драгоценностями. В этот раз требовалось всё повторить. Плюс нужно было узнать у них насчёт лечения безумцев.
На подходе к лавке, где трудились торговцы, которые покупали у нас «очищенные» драгоценности, я увидел знакомую женскую фигурку, идущую мне навстречу. Это была Мириида. Я обратил внимание, что теперь одета она заметно лучше, чем в прошлую нашу встречу. На пальцах видны два крупных золотых кольца с красным и голубым камнями. На мантии блестит крупная брошь из золота с серебром и мелкими драгоценными камнями. В волосах сверкает ещё одна золотая штучка с камнем.
— Миррида! — окликнул я её.
Та резко вскинула голову, секунду смотрела на меня не узнавая, а потом улыбнулась дежурной улыбкой:
— Господин баронет, приятно вас вновь увидеть.
На моих спутниц Шуа и Машу она взглянула мельком и тут же опять вернула взгляд на меня. Экзотическая внешность обеих давала понять, что к людям они мало относятся. Здесь таких не очень любили и ещё меньше уважали. Отсюда такое поведение магички.
— И я очень рад вас увидеть, — широко улыбнулся ей я. — Вы не слишком заняты, Мириида? У меня имеется кое-какое дело к вам и вашим товарищам.
В глазах знакомой блеснули огоньки интереса и алчности. В прошлый раз она должна была неплохо навариться на нашей сделке. Её настоящий внешний вид — это прямое доказательство тому. Завидую ли я или злюсь, что она со своими друзьями откусила от нас немалый кусок прибыли? Скорее нет, чем да. Без их помощи мы потеряли бы больше и провозились бы дольше. Главное, чтобы они не решили ещё больше урезать осетра в свою пользу.
- Предыдущая
- 11/51
- Следующая