Выбери любимый жанр

Случайная жена для лорда Дракона (СИ) - Волконская Оксана - Страница 17


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

17

Поймав себя на этой мысли, я вздрогнула. И когда только я успела так привыкнуть к этому миру, к этому телу? В задумчивости встала и подошла ближе к озеру, закатала джинсы до колен и начала спускаться. Вода была прохладной, тысячи иголочек словно впивались в мои ступни, но я все равно упрямо продолжала идти вперед. Куда, зачем? Непонятно…

Джинсы уже начали промокать, и я вдруг почувствовала, как ноги медленно увязают в илистом дне. Да так, что я не могу двинуться. Даже вернуться назад. Только и способна, что вглядываться в толщу воды.

А там на меня с самой глубины смотрела… я сама. Точнее Элоиза Рослинд. Настоящая Элоиза, я чувствовала это сердцем. Мы были похожи не только внешне, но и внутренне. Я не знаю, как это описать, просто чувствовала это на каком-то подсознательном уровне.

Я замерла, зачарованно вглядываясь в поверхность. А у моего отражения вдруг шевельнулись губы. Я не слышала ни звука, но откуда-то знала, понимала, что она спросила:

– Кто ты?

– А ты? – в тон ей ответила я, не представляя, что на это сказать. Я – это я, она – это она. Вот только не означает ли все происходящее, что мы уже два года живем жизнями друг друга? Она – вместо меня?

– Ты – Лиза, – вдруг уверенно ответила она. – И ты сейчас вместо меня.

Какое тонкое наблюдение. Вот только мне удалось сдержать ехидное замечание. Я вдруг осознала, что это не сон. Точнее не совсем. Я действительно разговариваю с настоящей Элоизой Рослинд.

– А ты вместо меня? – догадалась я. Девушка кивнула, а я первым делом спросила:

– Как родители?

По ее губам скользнула улыбка, и она произнесла:

– В порядке. Они замечательные. А мои?

– Тоже, – честно ответила я. – Весело здесь. Китти отжигает.

– О да, она может, – усмехнулась Элоиза, и повисло какое-то странное, неловкое молчание. Так странно, дико, практически страшно разговаривать с человеком, чьей жизнью ты сейчас живешь. Более того, вместо которого ты умудрилась выйти замуж. Ой! Как же ей все это сказать? Но я завела речь о другом:

– У нас есть шанс вернуть все на свои места?

– Не знаю, – помедлив, ответила Элоиза. – Магические книги у тебя, так что…

Ее намек читался между строк. То есть, уточнять возможность нашего возвращения на свои места придется исключительно мне. А где искать? Что делать? Как?

– С чем хотя бы может быть связан наш обмен?! – с каким-то отчаянием выкрикнула я. Хотелось найти ответ хотя бы на один вопрос. Я устала блуждать в потемках. Да, я уже привыкла жить Элоизой Рослинд, я практически срослась с ней. Но там, в прошлом, оставалась и я. Не менее настоящая. Там оставались мои близкие.

Элоиза что-то ответила, вот только я не могла понять слов. Будто какая-то пелена закрывала их от меня. А потом вода вдруг закрутилась, отражение растаяло, а зародившаяся воронка к моему удивлению начала меня выталкивать из озера, хоть это и противоречило всем законам физики. В следующий момент меня отшвырнуло в сторону берега, и я, судорожно дыша, подскочила на постели.

Судя по лунному свету, за окном еще царила глубокая ночь. И это был сон… Но только ли сон? Мне не в первый раз снилось отражение в воде. Однако поговорить с Элоизой, услышать ее раньше не получалось. Но теперь одно я знала точно. Мы действительно обменялись телами. Вот только зачем, почему? И что теперь делать дальше? Как из всего этого выкарабкиваться? И сколько еще книг мне предстоит перелопатить прежде, чем я узнаю что-то стоящее?

Сделала глубокий вздох, пытаясь успокоиться. Но сердце все равно билось в каком-то бешеном ритме. Еще никогда я не чувствовала себя настолько в ловушке, как сейчас, в эту самую минуту. А ведь завтра с утра мне предстоит отправляться в путешествие с Дереком Эштоном! Может ли мой сон быть как-то связан с этим событием?

Глава 11

– Я тебя очень прошу – веди себя прилично, – давал последние наставления лорд Николас Рослинд. Дочь, то есть я, кисло улыбалась, слушая его речи. Вот где справедливость? Почему в подобной ситуации все камешки летят в мой огород? Почему бы не намекнуть лорду Дереку, что ребенка обижать нельзя? Видимо, это отразилось и на моем лице, потому как отец усмехнулся и поставил меня в известность:

– Поверь мне, лорду Эштону я уже все вчера сказал. Думаю, он меня понял. Так что не забывай, что ты леди, Элоиза Рослинд. И сначала думай, а потом делай.

– Да, папа, – я поцеловала его в щеку и улыбнулась, услышав наставление бабушки. Но говорила она не мне, а лорду Эштону.

– Обидишь мне девчонку – уши оборву. Не посмотрю на твой статус. Понял? – прищурившись, сообщила она. Вот, теперь все правильно. А то я так уже главным чудовищем себя чувствовать начала. А это совершенно никуда не годилось.

– Ну что вы, леди Аурелия, – Дерек почтительно поцеловал пальчики ведьмы, от чего та зарделась. – Как можно?

– Не морочь мне голову, мальчишка! – ничуть не прониклась та. – В крайнем случае, переговорю с твоим отцом, и уши тебе надерет он.

– Понял, – Дерек поднял руки в сдающемся жесте. Только белого флага не хватало. А бабушка тем временем поманила меня пальцем и сообщила:

– Если действительно хочешь аннулирования брака, лишнего ему не позволяй. Более того, не вздумай в него влюбляться.

– Бабушка! – возмутилась я, на что услышала спокойное и уверенное:

– Мне-то не лги, девочка, что он тебе не нравится, – покачала головой бабушка. – Хоть и упрямая ты очень. Но если хочешь добиться своей цели, не поддавайся. А то паренек шустрый, опомниться не успеешь.

– Вот еще! – буркнула я. Хотя правоту бабушки не признать не могла. Паренек очень шустрый, достаточно вспомнить, как он позавчера меня целовал в библиотеке. Как же, уязвила его самолюбие. Не нравится так называемой жене! Да это ж практически преступление! Против его самолюбия, конечно.

Бабушка осуждающе на меня посмотрела, но промолчала. Да и что тут можно сказать? Тут, что называется, сам дурак. В смысле дурочка. Я, в общем.

Хорошо еще, что Китти спит и не знает, какие интересные события тут происходят. Хм, вот вопрос. Если я сейчас путешествую с бабушкой, почему она не может отправиться с нами?

– Потому что я уже немолодая, – спокойно ответила бабуля. – И потому что к Храму нужно идти только тем, кому действительно нужно. Храм не любит лишних.

– Но ведь в его сторону все равно можно меня сопроводить, – возмутилась я. – А на последнем отрезке уже и вдвоем можно оставить.

– Магию не обманешь, девочка, – бабушка поцеловала меня в лоб. – Береги себя.

Не обманешь, как же! Если бы было так, я бы сейчас точно здесь не сидела. Давно бы уже выяснили, что никакая я не Элоиза. И уж тем более не поженили бы нас с Дереком. Вот только использовать эти аргументы точно не рекомендовалось. И я смолчала. В конце концов, мне, девушке из двадцать первого века, не страшно ехать куда-то с парнем. Он не маньяк, не идиот. И уж точно не причинит мне вреда. В этом вопросе я ему, как ни странно, доверяла.

– В экипаже лорд Эштон наложит иллюзию, – сообщил мне отец. – Береги себя, девочка, – он крепко меня обнял и подтолкнул в сторону экипажа.

– Папа, – я обернулась, – присмотри за Китти. Не удивлюсь, если она еще что-нибудь выкинет.

– Не переживай, сегодня я останусь здесь, – по его губам скользнула усмешка, и я даже знала, что он скажет дальше, – пока любимая теща благополучно отправится в свое поместье.

– Нашел предлог, – хмыкнула я. Еще раз обняв родных, я забралась в экипаж. Лорд Дерек уже ждал, не мешая мне прощаться. При моем появлении он расплылся в усмешке.

– Ну что, дорогая супруга? В путь? – с излишней церемонностью произнес он.

– Так точно, – я улыбнулась, принимая правила игры. – Чем раньше мы отправимся, тем быстрее со всем закончим. Думаю, у вас много дел в столице. Я просто не имею права задерживать вас надолго, дорогой пока еще супруг.

Если бы взгляды могли убивать, Дерек Эштон, прозванный по непонятным мне причинам лордом Драконом, в эту же секунду стал бы вдовцом.

17
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело