Выбери любимый жанр

Превосходство гения: на осколках Империи (СИ) - Панасенков Вадим - Страница 48


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

48

— Мне стоит беспокоиться? — голос стал грубее чем того следовало.

— У меня назначена здесь встреча. Не ищи меня. Я сама тебя найду, — и Изольда растворилась в толпе.

— Ну вот, а кто поможет мне тяжелые сумки домой тащить? — вздохнула Кристина и, перехватив сумку в другую руку, продолжила искать интересующие ее ингредиенты.

Когда практически все было куплено и нужно было возвращаться домой, ведьма завернула за угол и направилась во дворы. Именно там, в темном закоулке, и находился интересующий ее магазинчик. Где подавались те ингредиенты, которых нигде больше не было.

Кристина сделала еще несколько шагов, как кто-то схватил ее за плечи, а затем горло обвила удавка. Ведьма стала брыкаться, но хватка была железной. Впопыхах она сумела соорудить руну и набросила ее на стальную нить, сдавливающую шею. Но вместо того, чтобы та оборвалась или хотя бы ослабла, все произошло как в страшном сне. Девушка увидела, что руна исчезла, даже не достигнув цели, и на ее месте появилось небольшое голубое сияние. Сзади послышался удовлетворенный смех, и удавка сильнее впилась в горло. Магия на этот раз спасовала, что было странно. Тогда Кристина решила вырваться, из-за чего стала делать судорожные движения, стараясь сбросить и ослабить давление, вместе с этим пытаясь издать звук. Но вместо крика о помощи получался жалкий писк.

— Не уйдешь! — услышала она чей-то издевательский голос. — Недолго тебе жить осталось, сучья твоя душа.

Магия не помогала! Ведьма в это отказывалась верить. Что же могло случиться!

Опустив одну руку вниз, кое-как ей удалось вырисовать руну притяжения и влила туда много силы. Непозволительно много. Теперь она водила пальцами, будто переставляя невидимые фишки. Похоже на то, что она управляла собственной силой, но как? В такой ситуации без концентрации и усердия можно было погубить себя и создать колоссальной силы взрыв. И тогда она погибнет. Потратив много энергии, ведьма сумела понять, как именно это делается. Ощутила поток, которого раньше она не видела даже на тренировках с Изольдой.

— Умри же! — уже праздновал победу нападавший.

Но в тот же момент последовал хлопок. Стены задрожали. Кладка осунулась и в противника полетели кирпичи. Даже мусорный бак взмыл в воздух и полетел в его голову. Нападавшему не хватило немного времени, чтобы довершить начатое. Но сейчас противнику было не до ведьмы, он отбивался от летящих в него предметов.

Кристина оттолкнула его и выбежала с области поражения. Горло болело, а на нежной коже осталась красная полоса.

Противник выпрямился и намотал на руку удавку. Он был высоким верзилой, и рядом с ним Кристина казалась маленькой девочкой. Нападавший был одет в серый фланелевый костюм с галстуком-бабочкой. Он стоял и скалил зубы.

— Я Зарий, — представился здоровяк. — Все же ты что-то умеешь. Не каждый способен вырваться из моей хватки.

Ведьма стояла и неотрывно смотрела на парня. Хотела она ответить, но вместо этого с горла вырвался кашель. Противник сбил с пиджака пыль и начал приближаться. Удавка в его руках унывно загудела.

Глава 34: Даю один день, Тормен

Андрэ ожидал графа в своем кабинете и когда тот вошел, указал рукой на свободный стул.

— Присаживайтесь, граф Тормен, — пригласил войти следователь. — Что-то вид у Вас помят. Вы хорошо спали сегодня ночью?

— Вчера немного задержался в баре с приятелями и не рассчитал своих сил, — усмехнулся Вадим Иванович и снял свой цилиндр, после чего положил рядом с собой.

— Ну что Вы так, — осуждающе покачал головой Андрэ и ловким движением руки вынул из пачки сигарету, которую Вадим даже не заметил. — Не возражаете, если я закурю?

— Да ради Бога! Не мне Вам запрещать, — Вадим Иванович окинул взором комнату и добавил. — Это Ваш кабинет, и Вы вправе делать здесь что угодно. Даже танцевать если вдруг такая мысль придет в голову.

Андре подкурил от спички и сделал долгую затяжку:

— Вот про танцы в кабинете я как-то не задумывался, — улыбнулся следователь. Он сделал паузу, затем осторожно спросил. — Я думал, Вы прихватите с собой и Анастасию.

— Ей не здоровиться, — покачал головой Тормен. — Еще не полностью пришла в себя после ранения.

— Как жаль. Раз ее нет, значит, не будем откладывать дело в долгий ящик. — следователь достал папку и положил ее рядом с графом.

— Новая жертва? — догадался Вадим.

Андре молча кивнул.

— И снова молодая и красивая девушка?

— Если бы она была жива, я бы на ней женился, — тяжело вздохнул следователь. — Ее красота несравнима ни с чем. И таких красоток с каждым днем все меньше. А я и весь комитет ничего не может с этим поделать.

— Вы расписываетесь в собственной беспомощности, гекс Андре?

— Это не так, уверяю Вас! В конце концов, мы его поймаем. Но за этот период будут еще жертвы, — следователь затушил окурок и поднял взгляд на графа. — Только Вы с ведьмой смогли приблизиться к убийце. И, видимо, сумели задеть его самолюбие, раз он явился в дом Вашей подруги.

— Заметьте, жизнь Анастасии висела на волоске, — Вадим Иванович постучал тростью о пол.

— Но Вы ее спасли.

Эти слова врезались в мозг. Спасти ее или убить, вот в чем вопрос. Сомнения сковывали его руки, не давая сделать окончательный выбор. Долг или любимый человек? Но в конце концов, Тормен принял для себя решение. Не в пользу девушки.

— В следующий раз меня не может оказаться рядом, — граф откинулся на стуле. В комнате все еще витал в воздухе запах табачного дыма, напоминающий запах дорогих духов, этот аромат успокаивал.

Молодой граф и следователь еще долго обсуждали детали дела. Пытались найти малейшие зацепки, которые бы мог оставить преступник. Но он действовал все очень осторожно и следов не оставлял.

Ну, практически…

Андре отодвинул ящик стола и выудил оттуда два пакета: в одной находилось перо, а во втором — шерсть.

— Один образец мы изъяли из катакомб, где Вы, граф, навели шороху, а второй …

— А второй из дома Анастасии, — догадался Вадим Иванович, когда взглянул на перо.

— Вот именно, граф Тормен, — кивнул Андре. — И знаете, что показала экспертиза?

— Что же? — Вадим сел ровно и пристально взглянул на следователя. Его лоб при этом пересекли две глубокие морщины.

— Это один и тот же человек, — и, замолчав, следователь пододвинул пакеты к папке.

— Не может такого быть! — усомнился Вадим. Он сидел напротив следователя и не мог понять, шутит ли тот. Если шутил, то получилось не очень. Вадим протянул руку и взял образцы и, изучая их, добавил — Это было бы слишком…

— Накладно, — закончил за графа Андре. — Анастасия рассказала о всех нюансах, которые бы ощутил владелец при таких метаморфозах.

— И она отмела все версии подобного! — Анастасия ведь по-другому и не могла. Ведь ведьма с таким уровнем должна была понимать, что это невозможно.

— Как бы да, — улыбнулся следователь. — И как бы нет.

— А поподробней? — удивился Вадим Иванович.

— Я и сам до конца не понимаю, но, возможно, преступник каким-то образом обходит действующие законы. Для этого необязательно являться метаморфом или, как принято говорить, оборотнем.

— Я бы назвал это с родни фантастики. Проклятие, оно либо есть или его нет. Нельзя обмануть природу магии и пользоваться ею на свое усмотрение.

— Как он это делает в реальности мы пока это не узнаем. Для этого нужно изловить этого прохвоста! — сказал следователь, взглянув на часы, и что-то прикинул. — Вы можете быть свободны, граф! У меня есть еще дела.

Тормен поднялся и, нацепив на макушку цилиндрическую шляпу похромал к выходу. Слова Андре не укладывались у графа в голове. При всем желании человек не может перестаивать свое тело в несколько тварей. Для этого нужно время и через чур много сил. А здесь как получается: что после атаки в катакомбах сразу же следует нападение у дома ведьмы. Тело после такого стресса вряд ли выдержит.

Граф думал об этом всю дорогу. И поэтому не сразу понял, что карета остановилась. Граф выглянул в окно и с недоумением осмотрелся.

48
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело