Выбери любимый жанр

Институтка. Уроки страсти (СИ) - Пожидаева Алиса - Страница 50


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

50

- Твоя любовница встречалась с моим отцом, - торопливо проговорила женщина, опасаясь, что Рейнард попросту уедет.

- Что? - он скривился. - Ты не могла придумать что-нибудь более… оригинальное?

- Это не выдумка. они сидели в кафе и он оставил ей свою карточку, - Сесилия порылась в ридикюле и протянула визитку инквизитору. - Как я понимаю, она тебе не сказала?

- Мы были заняты всю ночь, - отмахнулся герцог. ему доставило удовольствие видеть, как глаза бывшей возлюбленной заблестели от злобы.

- Разумеется, - почти пропела она. - Каждый ведь зарабатывает, чем может?

- Кому как не тебе знать это, - в тон ей ответил Рейнард. - У тебя все?

- Да.

- В таком случае - счастливо оставаться!

- Ты не подвезешь меня?

- Извини, я еду в инквизицию. вряд ли тебе там понравиться, - он заскочил в карету и захлопнул дверцу. Кони рванули резвой рысью, инквизитора откинуло на спинку сиденья.

Он заерзал, устраиваясь поудобнее и обнаружил, что все еще сжимает визитку, протянутую Сесилией.

“Барон Летард. вторник. три часа пополудни” - значилось там. Рей усмехнулся и покрутил кусочек картона в пальцах. Интересно, почему Амадин не рассказала ему об этой встрече. Сочла несущественной? Или же что-то другое?

Сомнения снова закрались в душу. Слишком уж вовремя появилась девушка в его жизни. Слишком похожая на Сесилию, слишком очаровательная, слишком страстная… Кажется, в его жизни стало очень много “слишком”.

Он с раздражением отбросил визитку и уставился в окно, пытаясь понять, стоит ли говорить с Амадин или лучше подождать.

Придумать ничего не удалось. карета вскоре остановилась, и в здание инквизиции герцог входил в своем обычном крайне дурном расположении духа.

- Валентин, - он сухо поприветствовал моментально вскочившего секретаря.

- Монсеньор.

- Какие новости?

- Даже не знаю с чего начать, - секретарь устремился за начальником в кабинет. - Судья Баррингтон…

- Убит своей любовницей, которую покрвыала Шуаз, - кивнул Рейнард. - Как я понимаю, обе задержаны и обвинения предъявлены?

- Более того, они поняли неизбежность наказания и теперь старательно дают показания друг на друга.

- Прекрасно. Дело можем считать закрытым. Что еще?

- Документы, найденные нами в кабинете магистра Сайлуса… - Валентин замялся. - Они на столе.

- Хорошо. Это все?

- Еще… похороны Джофруа Рейвена…

Рей на секунду прикрыл глаза, борясь с ненужными воспоминаниями.- Похороны состоятся за счет государства, Валентин. Известите его родственников.

- У господина Рейвена никого не было. Кроме дальних кузенов.

- Вот и известите их. Что-нибудь еще?

- Да. Вот почта из Академии, - секретарь достал из папки и протянул стопку разноцветных конвертов. - Хотел обратить ваше внимание, что одно из писем адресовано мадемуазель Гросс.

Герцог полоснул его взглядом:

- Вы не вскрывали?

- Нет, - секретарь покачал головой. - Я не счел себя вправе…

- Это - инквизиция, Валентин, а не пансион благородных девиц! - отчеканил Рейнард. - И вы вправе вскрыть любой документ, если он вызывает у вас подозрения!

- Мадемуазель Гросс не вызывает подозрений, монсеньор,- вежливо, но твердо возразил секретарь.

Инквизитор с трудом удержался, чтобы не рассмеяться ему в лицо.

- Ступайте, Валентин, - мягко приказал он. - И распорядитесь насчет кофе.

Тот поклонился и вышел прикрыв за собой дверь. Рейнард небрежно бросил на стол стопку писем. Перебрал конверты, отобрав те, где адресатом был указан преподаватель, отдельно отложил письмо для Амадин после чего все-таки сел за стол и занялся документами из Академии. Договлра об оплате, векселя…

Бкгло просмотрев все, он хотел вернуть папку Валентину, когда заметил, что подкладка топорщится, а углы подозрительно сияют. распутав замысловатые заклинания, инквизитор поддел ткань ножом для бумаг. Подкладка с треском порвалась, а на стол упали исписанные с двух сторон листы бумаги, прочитав которые Рейнард похолодел.

- Валентин, экипаж, срочно! - приказал он секретарю, как раз появившемуся в дверях с кофе.

- Да, конечно, - поставив поднос на стол, тот вышел. Рейнард спрятал находку в сейф и вышел следом.

Экипаж уже ждал у крыльца.

- Во дворец! - приказал герцог.

Уловив в тоне хозяина грозные нотки, Леон щелкнул хлыстом. Лошади резво понеслись, распугивая пешеходов и встречные экипажи.

Глава 34

Карл оказался занят: альманский посол испросил аудиенцию. Об этом Рейнарду сообщил секретарь. Герцог поморщился, досадуя на потерянное время. Конечно, пользуясь своей должностью, он мог войти в кабинет, но это означало бы вызвать международный скандал. Пришлось подождать. Игнорируя перешептывания и любопытные взгляды придворных, герцог прошелся по приемной и остановился у окна.

Его уединение длилось недолго.

- Рей, дружище! Где ты пропадал? - громогласный возглас заставил поморщится.

Тристан подошел и стал рядом:

- Мы тебя совсем потеряли!

Он хотел хлопнуть инквизитора по плечу, но в последний момент передумал, остановленный острым взглядом.

- Как видишь, нашли, - отозвался герцог.

- Живого и невредимого, - кивнул приятель. - Наслышан о Рейвене. Прими соболезнования.

- Спасибо, но я не его жена или мать.

- Терять подчиненных тоже неприятно, особенно если они закрывают тебя своим телом!

Рейнард обернулся и смерил Тристана мрачным взглядом:

- Уже и это все знают?

- Новости разошлись по Сен-Кантену быстрее ветра! - усмехнулся тот.

Рей стиснул зубы и снова посмотрел в окно. В ворота как раз въезжало ландо королевы. четверо драгун сопровождали экипаж, в котором восседала ее величество. Судя по всему, она прогуливалась по парку.

Инквизитор вздохнул: еще одна проблема, с которой надо было разобраться в ближайшее время. Вопрос только, где найти это самое время.

Кажется, Тристан еще что-то говорил, но герцог его не слушал. Он с нетерпением поглядывал на дверь, и как только она распахнулась, устремился ко входу.

- Ваша светлость, - посол, высокий тучный мужчина с алой орденской лентой через плечо, поклонился.

- Посол, - инквизитор последовал его примеру. - Какими судьбами.

- Простите, не знал, что вы в городе.

- Да, я вернулся раньше, чем планировал, - кивнул Рейнард.

- Слышал о вашем заместителе. Мои соболезнования, - посол внимательно всматривался в лицо великого инквизитора.

- Благодарю. Простите, меня ждут, - еще раз поклонившись, рейнард вошел в кабенет и плотно закрыл за собой дверь.

Карл сидел за столом. при виде друга он стремительно встал, подошел и крепко обнял:

- Рад видеть тебя.

- Живым, - с усмешкой закончил герцог, немного смущенный таким порывом.

- Рей…

- Да, бедняге Джоффруа повезло гораздо меньше.

- Что там произошло?

- Магическая ловушка. Похоже, заложили после пожара, иначе она бы сдетонировала в огне.

- Это означает…

- У меня два варианта. Ловушку поставили на всякий случай, либо…

- Либо у тебя в ведомстве крыса.

- Не исключено, - Рей вздохнул. - Но это еще не все, Карл. Склады использовались для контрабанды магических стержней.

- Ты уверен?

- Я видел… магические ауры тех, кто расстался с даром, - Рей на секунду прикрыл глаза и затем снова посмотрел на короля. - Это дети, Карл.

- Что?

- Дети, из приюта Сен-Бернадетт. Им раньше времени раскрывали потенциал, чтобы отобрать магию. вот откуда захоронение.

- Но…

- Магия убивала их, верно, - инквизитор тяжело вздохнул и произнес уже более спокойно. - Мне необходим приказ на проведение обыска в приюте.

- Рей…

- Карл?

- Сначала Шуаз, потом Академия…

- Ты же хотел навести порядок в Сен-Кантене. Шуаз скрывала преступницу и покрывала убийство судьи Баррингтона. Ей предъявили обвинения, и она созналась.

50
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело