Герой моих грез и кошмаров - Ежова Лана - Страница 41
- Предыдущая
- 41/61
- Следующая
Я оценила и в то же время огорчилась. Не знаю, чего хочу, я в смятении. Впервые я не желаю принимать решения самостоятельно, но и перекинуть ответственность на плечи благородного мужчины нечестно.
Выходя из столовой, обернулась.
Алистер не сводил взгляда с ночного сада за окном. И вся его поза говорила о невероятном напряжении – ему так же нелегко, как и мне.
Глава четырнадцатая, в которой Джемма встречается с прошлым лицом к лицу
Настенные часы показывали половину десятого утра.
Я проспала.
Впервые за многие годы я не проснулась ни сама, ни по сигналу будильника, который и вовсе забыла активировать. И дело здесь не в банальной усталости. Я спокойно спала, понимая, что с моим одаренным ребенком ничего не случится, за ним присмотрят. Это сейчас у Оливера стихийные всплески магии редко, а раньше он едва не через день случайно обрушивал стены, устраивал небольшие землетрясения и провалы под ногами, так что повод спать вполглаза был.
Потянулась, наслаждаясь ощущениями, которые дарила удобная кровать и шелковое постельное белье.
– Госпожа Рутшер, доброе утро! Простите, это, кажется, я вас разбудила, – повинилась служанка с большим букетом полевых колокольчиков в руках. – Ваш сын попросил поставить цветочки в вазу, я думала, что сумею аккуратно зайти в спальню.
– Ничего страшного, давно пора вставать. Дети наверняка заскучали без меня.
Служанка с благоговейным восторгом сообщила:
– Его чародейство с раннего утра с ними. Дети катались на лошадях, потом завтракали, сейчас ушли на озеро.
Острое желание увидеть сына своими глазами, убедиться, что с ним все хорошо, я подавила. И все же постаралась поскорее привести себя в порядок и спуститься на первый этаж.
Узнав от улыбчивой поварихи Лэнии, что дети и в самом деле поели, притом с отменным аппетитом, я решила никуда не спешить и тоже позавтракать. По моим наблюдениям, Алистер умел обращаться с детьми и спасать его не требовалось.
– Мам! Мама, смотри, что мы поймали!
Радостный возглас сына заставил меня дернуться – еще не забылось, как он принес ядовитую квакшу.
В этот раз обошлось: Оливер прибежал хвастаться своим уловом – радужно переливающейся рыбиной. Длиной она была, как мое предплечье, даже не представляю, как маленький мальчик вытащил ее.
От души похвалив, предложила отдать улов Лэнии.
– А можно?! – Сын даже пританцовывал от восторга. – Нам ее приготовят?
– Разумеется, господин Рутшер, – старательно сдерживая добрую улыбку, пообещал Картер. – Моя жена обожает готовить рыбу.
На писк Оливера и Лил, которая тоже поймала пару рыбешек поменьше, прибежал едва ли не весь штат слуг.
Нужно было видеть, с какой гордостью детвора передавала Лэнии свою добычу и как радовалась, когда она пообещала запечь ее по особенному, старинному рецепту.
Почувствовав на себе взгляд, я обернулась.
Аламейский стоял в тени высокого цветка, прислонившись к стене. Пока я смотрела на Оливера, следил за мной. Выражение лица у чародея было таким, что у меня защемило сердце. Капелька грусти и безграничная нежность.
Герцог даже не представляет, что сделал для меня сегодня. Он не только научил Оливера удить рыбу, он дал почувствовать то, что необходимо всякому мальчишке, с даром и без. Отцовскую заботу и внимание.
Встретившись с Алистером взглядом, я прошептала одними губами: «Спасибо». Эмоции переполняли. Отследить реакцию не успела – Оливер подскочил ко мне и радостно воскликнул:
– Мам, а мы сейчас поедем в пансион?
Я взглянула на чародея – он кивнул.
– Да, иди собирайся. Лил, ты тоже, если хочешь посмотреть столицу.
Предложение застало девушку врасплох. Смущенно улыбнувшись, она покачала головой:
– Я бы хотела остаться и научиться готовить чудо-рыбу.
Опять готовка… Пристрастие к кулинарии у будущей студентки магической академии мне не нравилось – для бытового факультета у Лил слишком силен воздушный дар. Губить его грешно, и я не допущу, чтобы она совершила ошибку при выборе будущей профессии…
Ох, что я творю? Внезапное озарение охладило мое негодование. Я ведь собралась давить на Лил! Идти против ее желаний и склонностей… Мое убеждение, что она не права, сейчас так напоминает заверения деда, что он лучше меня знает, где я должна учиться… Кошмар! Когда-то я восстала против авторитета родных, сейчас же поступаю точно как они!
– Как пожелаешь, Лил. Тщательно запоминай все секреты Лэнии, потом поделишься со мной.
Моя простенькая шутка повеселила повариху. Замечательная женщина, они с Картером гармоничная пара, видно, что счастливы.
– Хорошо провести время, – пожелала Лил и поспешила за королевой кастрюль и сковородок на кухню.
Дождавшись, пока слуги покинут столовую, Аламейский подошел к нам с Оливером.
– За полчаса успеете собраться?
К поездке я уже была готова – темно-фиолетовое платье подходило как для прогулки, так и для знакомства с главным целителем пансиона. День обещал быть жарким, поэтому я планировала захватить шляпку и проследить, чтобы Оливер выбрал легкий костюм.
– Да, ваше чародейство, нам вполне хватит времени.
– Хорошо, тогда передам, чтобы подготовили экипаж. Но прежде нужно кое-что сделать. – Алистер, позер, достал просто из воздуха уже знакомый футляр. – Оливер, все ученики-универсалы носят вот такой вот специальный браслет.
– Это чтобы нас можно было отследить? – догадался сын и без всяких колебаний протянул наставнику руку.
Медленно выдохнула. Я бы не стала возмущаться, если бы Алистер надел артефакт без меня. Но он предпочел это сделать в моем присутствии – поразительная щепетильность, невероятный мужчина.
Через полтора часа мы оказались в сердце Церестана – столице.
Древний, величественный Караиз… Сколько же я здесь не была? Много, вспоминать страшно, сколько лет я добровольно провела вдалеке от любимого города.
Щемящее чувство в груди возникло на въездных воротах и до сих пор не отпустило. Припорошенные временем воспоминания обрели краски и причиняли легкую боль. Элегантные дома из светло-серого камня, обзорные башни до небес, россыпь фонарей, украшенных вычурным кружевом ковки, бесконечный парк с десятками фонтанов… Пахнущие стариной и тайнами книги в главной библиотеке, выставки, городской виварий и ботанический сад…
Экипаж неспешно проезжал мимо моей любимой чайной лавки, и я прикипела взглядом к ее витринам. В этот момент открылась дверь, выпуская статную пару в темной, но элегантной одежде. Худощавый мужчина что-то сказал – женщина с волнистыми волосами, которые дерзко выбивались из-под соломенной шляпки, прикрыла ладошкой рот. Смеясь, она посмотрела на дорогу.
Я резко отвернулась. Широкие поля моего головного убора отлично маскировали, и я не боялась узнавания. Да если это и случится, меня не станут окликать.
– Джемма, вам плохо? – Рассказывающий что-то Оливеру чародей нахмурился.
– Нет. С чего вы взяли?
– Вы побледнели.
Было бы странным, если бы я осталась равнодушной, встретив родителей, которых не видела почти десять лет.
– Все хорошо, правда… О, мы сможем проехать по кварталу художников?
Я постаралась перевести тему разговора, и Алистер не стал настаивать, требуя откровенности.
– Сможем, но только на обратном пути.
Чем ближе к пансиону, тем сильнее я нервничала. Я верила Алистеру, но бывают обстоятельства, когда один человек не в силах изменить ситуацию. Как бы ни заверял чародей, что в пансионе все хорошо, а Оливер мог и не найти там свое место. А еще я переживала, сумею ли найти общий язык с главным целителем. Я-то готова работать под началом любого тирана, но, если он посчитает, что не подхожу, удержаться будет сложно.
Территорию пансиона окружала высокая мрачно-серая стена. Магическая защита по периметру была такая, что не хотелось ее долго рассматривать – болели глаза. Ни проникнуть без разрешения, ни покинуть – хуже тюрьмы.
- Предыдущая
- 41/61
- Следующая