Выбери любимый жанр

Пыльные цветы (СИ) - "-Мэй-" - Страница 7


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

7

— Конечно. Небывалый успех, а ведь боялись, что наша магия исчезает.

— Монарший дом решил, что Глэрхан готовит армию для борьбы с порядком. И привел своих воинов. Наши боевые не пожелали сдаваться так просто, чем только убедили в своей вине. В итоге, их сопротивление подавили, а всех учеников признали предателями… в разной степени.

Рука Делина с мочалкой так и застыла на бортике ванны. Он не мог поверить в то, что слышал. Ученики академии всегда гордились своим крутым нравом, они могли счесть это романтической борьбой за свободу, даже если до этого ни о каких переворотах и не помышляли. А в итоге поплатились все.

Шан вздохнул и опустил голову, уставившись на воду:

— Это была настоящая бойня. Никто не стал разбираться, где здесь свой, а где чужой. Академию вообще разрушили наши же боевые, не справились со своей магией. Там воняло гарью и паленым мясом…

Его голос всё-таки дрогнул, ладони под водой сцепились. Кинув губку в воду, Делин аккуратно положил ладонь на затылок Шана, поглаживая. У целителей это могло даже успокоить, но магия Делина была другой. И всё-таки он слышал, что братская энергия тоже работает подобным образом, хоть и слабее.

Шан вздохнул:

— Я не мог вернуться домой, у родителей могли возникнуть проблемы. А ты здесь вне их досягаемости, поэтому я смог бежать. Мне рассказали об «Убежище», где всегда можно переждать день-другой, получить миску супа и крышу над головой. Я хотел понять, что делать, как разыскать тебя. А оказалось, «Убежище» принадлежит Ноа. Но… я не хотел идти сразу к тебе. Я еще толком не понял, где я, и что происходит.

— Я понимаю.

Делин хотел сказать, что теперь всё позади, но это звучало бы слишком сухо и неправдоподобно. К счастью, в мире людей у посланных нынешними монархами арта Фейнами другие заботы, нежели улизнувший от бойни подросток. Им нужно найти всех родственников бывших королей.

— У меня небольшая квартира, — сказал Делин как можно увереннее, — но в квартале много наших. Люди не очень-то любят делить дома с фейри. Мы поедем туда завтра, а сегодня еще побудем здесь. Вечером мне надо быть на одном приеме людей.

Раскосые глаза Шана расширились, как будто Делин только что сказал, что кидает его.

— Это рабочий вечер, пусть всё идет по плану. Не хочу привлекать внимание, пока ты здесь без документов. Вполне могут выслать обратно. И… туда пойдет Ноа, и Ева будет там. Ты же знаешь, люди хрупки, а Ноа не осознает, что за ним могут всерьез охотиться.

— Да. Ты прав.

— Здесь останется Лили, не дай ей заскучать! Но не волнуйся, если захочешь побыть один, она не сочтет это невежливым.

Шан снова молча кивнул, и Делин мягко добавил:

— Я вернусь как можно быстрее.

Шан встрепенулся, и в нем мелькнул тот мальчишка, которого Делин хорошо помнил.

— Вода уже холодная!

Шан чувствовал себя неуютно в чужом доме.

В чужом мире.

Но с чужой одеждой смирился довольно быстро.

Огромный старый свитер вроде бы принадлежал одной из сестер — или бывшему парню одной из них. Или парню, но девушка носила свитер и так и не отдала. Шан пока привыкал к людской речи и не всё понимал, особенно когда говорили быстро. Он хорошо знал английский, после разрыва между мирами все фейри его учили, но манера разговора, интонации пока были слишком новыми, чтобы Шан быстро приспособился.

Джинсы ему совершенно не подошли, зато свитер оказался таким большим, что скрывал руки до кончиков пальцев и свисал почти до колен. По скромному мнению Шана, в него могли спокойно завернуться и Ева, и Лили вместе взятые.

Он оставался в комнате, где наконец-то уснул. Делин разбудил его, потому что не хотел уходить молча, и Шан был за это благодарен. Но после ухода брата казалось особенно пусто и страшно, а дом затих и будто вымер. В полумраке Шану чудилась гарь на стенах, а стоило снова задремать, как его будили крики из снов и едкий запах паленого. Его чуть не вывернуло, и он решил, что без брата пока спать не будет.

Помедлив, Шан всё-таки вышел из комнаты и осторожно спустился вниз. Его босые ноги мягко ступали по половицам, острые кончики ушей подрагивали, невольно пытаясь уловить звуки опасности, но стояла тишина.

Дом был большим, хотя не настолько, как поместье родителей. Не то чтобы Шан видел много домов людей, но сразу понял, что всё сильно отличается от родного Фарналиса. Другие формы, иные материалы. В «Убежище» родная культура и местная сливались, но там еще были кали’фарн, да и Ноа был хорошим знакомым. Шан не настолько ощутил, что он в другом мире.

Он с удивлением рассматривал развешанные по стенам фотографии. Лили, Ева разного возраста, еще люди, наверняка друзья. Пара людей постарше, видимо, родители. Шан вспомнил, как Делин сказал, что напишет домой. «Они должны хотя бы знать, что ты в порядке».

Отвлекаясь от мыслей о доме, Шан пошел дальше. Пол под босыми ногами казался странным, из непонятного материала. Зато прохладным, это привычно. Добравшись до лестницы, Шан положил ладонь на перила, чувствуя их гладкость, отполированность. Он попытался дотянуться до живого сердца дерева, но в ответ была только пустота. Какой-то синтетический материал.

Шан медленно и бесшумно спустился, ведя ладонью по перилам. Дом был большим и светлым — обои кремовых оттенков, вкрапления более темной мебели странной некрасивой формы. Шан не сразу понял, но вспомнил, как это обсуждали в Академии: люди не стремятся повторить формы, привычные в природе, наоборот, как будто противопоставляют свою жизнь миру.

На кухне послышался звук, и Шан тут же направился туда.

— Ой.

На кухне стояла Лили. В черном сарафане с многочисленными оборками, густые светлые волосы не были собраны и ниспадали до талии, напоминая о пушистых хвостах животных. Лили, видимо, заваривала чай и не слышала Шана. Чуть не выронив чайник, она уставилась на него.

Шан тут же смутился. Он не ожидал, что в доме кто-то есть, совершенно забыл, как Делин говорил, что Лили останется. Шан обнял себя руками, жалея, что не может стать как можно меньше. Хорошо хоть, свитер достаточно большой — и всё равно Шан чувствовал себя слишком неловко.

— Извини, — пробормотал он, путаясь в словах и языках. — Я забыл, что ты здесь. Не хотел пугать. Я тут просто… ох.

Когда первое удивление Лили прошло, она явно взяла себя в руки.

— О, как хорошо, что ты проснулся! Садись. Чай будет готов минут через десять, но есть холодный обед. Сейчас подогрею. Ты же ничего не имеешь против мяса?

Шан качнул головой. Мясо он любил.

Он уселся на краешек стула и опустил глаза, дергая нитку на рукаве свитера. Спохватился, что нехорошо портить чужие вещи.

В Академии у него была своя комната, заполненная всяким хламом, который он притащил из дома или обзавелся уже на месте. Теперь у него даже своей одежды не было. Шан сцепил руки, усилием воли заставляя себя замереть.

— Тебе было удобно? — спросила Лили. Что-то пикнуло, и она поставила перед ним тарелку, от которой вкусно пахло.

— Как вы живете в таких домах? — ляпнул Шан и тут же прикусил язык.

Лили не удивилась, только пожала плечами и улыбнулась. От этого у нее на щеках появлялись ямочки.

— Я слышала, дома фейри совсем другие?

— У наших домов есть сердце. Они… живые.

Шан запнулся. Он не знал, как лучше и точнее выразить на английском то, для чего в языке кали’фарн существовали отдельные слова. Но Лили, кажется, понимала. Она уселась за стол напротив Шана, положив подбородок на сцепленные ладони.

— Я слышала об этом. Так интересно!

Шан даже вилку до рта не донес, во все глаза уставившись на Лили. Она явно не шутила, ей и правда было любопытно. Хотя на Шана она не смотрела, как на диковинную зверушку, а многие ведь предупреждали, что люди именно так их воспринимают.

В «Убежище» Шан сам не знал, что ему нужно, попросил только Ноа не сразу связываться с Делином. Попросил пыльцы благословений. Она правда позволяла забыть, будто бы отложить в сторону всё плохое — и вообще всё. Она давала время расслабиться и не думать.

7

Вы читаете книгу


Пыльные цветы (СИ)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело