Выбери любимый жанр

Единственная для командора (СИ) - Лисина Василиса - Страница 27


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

27

— Беги! — прокричал Акорн.

Он потянул меня в ту сторону, откуда мы пришли, сам прикрыл спину. Я сорвалась и побежала. Ветер свистел в ушах, мне мерещились тени, шаги за спиной. Как будто вот-вот кто-то нападёт сзади. Я бежала несмотря на страх. Впереди уже показались огни лагеря.

В лагере горели огни по всему периметру и внутри, поодаль были слышны крики и звуки боя. Улыбка на моём лице была недолгой. Передо мной выскочила прокажённая тварь. Настоящая! Впервые я видела живую так близко: настолько, что могла увидеть, как с клыков капает слюна.

Я затормозила. Понимала, что времени немного, буквально секунда. Что делать? Попробовать сдуть её ветром?

Тварь прыгнула, а я, отпрянув назад, споткнулась и упала. Уже думала, что всё, но впереди меня вдруг оказался Акорн. Он расправился с тварью, откинул её в сторону. Но тут же ему пришлось драться с другой.

— В лагерь! За круг они не должны пройти. Пока что…

Я побежала, но до лагеря опять не добралась. Сбоку бросилась тень, укусила меня за ногу, и я опять свалилась. Закричала.

Крупный ворон напал сверху и клюнул тварь. Она отпустила ногу, зарычала. Ворон продолжил атаковать. На каких-то инстинктах я подняла ветер, который дул только по низу. Думать, почему Ворон мне помогает, буду потом. Я встала и, несмотря на жуткую боль в ноге, побежала к лагерю.

Только за горящей на земле линией, такой, как была на ритуале, я рухнула на землю и позволила себе расслабиться. Обернулась — Акорн остался там и продолжал драться. Гельвет, кажется, помогал ему.

— Роула, — Тобольд помог мне привстать. — Мне нужна твоя помощь.

— Кого-то надо исцелить? — заволновалась я.

— Нет, — прошептал он с огнём в глазах. — Мы можем объединить огонь и ветер. И выжечь их всех.

Я неуверенно кивнула. Если он так говорит… наверное, это возможно. Помочь остальным я была не против. Тобольд помог мне встать.

— Я видел, как ты направляла ветер. Сейчас сделай тоже самое: направь на любую тварь, туда, где нет людей.

Я развела дрожащие руки. Сосредоточилась и выпустила ветер. И правда, сработало: я почувствовала, как направление сменилось. Тобольд встал рядом, тоже развёл руки, только посильнее. И огонь из дорожки вокруг лагеря разгорелся в одном месте. Его словно подхватил ветер и донёс до одного из зверей. Тот взвыл и завалился набок.

— Давай ещё! — повернулся ко мне Тобольд.

— Там Акорн. Я не задену его?

Тобольд нахмурился, на его лице промелькнула тень. Кажется, он не задумывался об этом.

— Подожди, я скажу командору.

— Скажешь что? — Акорн уже сам дошёл до нас. — Что ты заставляешь участвовать в бою мою невесту?

— Она же не…

— Ритуал был прерван. Но я буду называть её невестой, пока она не станет женой, — Акорн посмотрел на меня, и он этого взгляда по телу прошлись мурашки. — Ей нужно сохранить силы, чтобы восстановить тропу ветра.

— Понял, — опустил голову Тобольд.

Я быстро проверила руку. На ней не было метки, только гладкая и чистая кожа. Я расслабилась: время на принятие решения есть, ничего не поправимого пока не произошло.

— Бери отряд и иди, добей тех, кого не добил я. Тварей не так много, чтобы войско не справилось.

Командор остался рядом со мной и только отдавал приказы. В лагере забегали быстрее. Я украдкой взглянула на ногу. Место укуса почернело и слабо сочилось кровью.

— Люмина, — тихо и угрожающе раздался над ухом голос Акорна. — Не молчи о таких вещах. Сразу исцеляй.

Акорн взял меня на руки и помог сесть возле костра. Осмотрел рану и вынес вердикт.

— Тобольд, болван, не заметил. А мог бы уже снять проказу, пошло заражение.

Я перевела полный паники взгляд на Акорна.

— Всё будет хорошо. Есть ещё способ. Но будет немного больно, — твёрдо и уверенно сказал он.

Акорн достал маленькую флягу и полил на мою рану. Место обожгло, словно огнём, но чернота исчезла. Я быстро приложила руку и использовала магию исцеления. Только тогда боль утихла. На месте раны осталась розовая молодая кожа. Акорн нежно провёл по ноге, не касаясь этого места. Его чуть затуманенный взгляд следил за рукой, а потом поднялся и встретился с моим. Я закусила губу, осознавая, что мне нравятся его нежные прикосновения и забота.

Нет. Нельзя открывать ему сердце. Чревато. Я отвернулась, а Акорн встал и остался рядом со мной.

Постепенно звуки боя стихли. Воины возвращались в лагерь, несколько человек подбегал к Акорну с докладами.

Гельвет тоже оказался внутри лагеря. Вместе с несколькими людьми, одетыми в доспех чуть темнее, он подошёл к Акорну.

— Ну что, примешь? Я помог тебе.

— Кого ты с собой притащил?

— Акорн? Ты что, не узнаёшь меня? — вперёд вышла женщина в доспехе, залитым кровью. Она сняла шлем и улыбнулась. — Я скучала.

Глава 41. Перемирие

Сердце кольнула ревность. Она выглядела сильной и уверенной, достаточно красивой, несмотря на испачканное брызгами крови лицо. Я легко могла представить её рядом с Акорном. И в бою, и в постели. Мне бы радоваться, что появился кто-то, претендующий на внимание Акорна — тогда я смогу избежать участи Люмины. Но на душе было гадко.

Женщина перевела взгляд на меня, заставив вздрогнуть от ощущения опасности. Она явно решила, что я её соперница. Акорн встал передо мной, закрыв от неё.

— Сильва, — глухо сказал он. — Я уже про тебя и забыл.

От его слов и действий на душе потеплело. Всё же я забыла, что командора так просто не сбить с курса. Если он уже выбрал свою невесту…

— Что? — растерянно произнесла она. — Ты же шутишь?

— Росс, выдели гостям палатку. Они переночуют и утром покинут лагерь, — Акорн уже даже не смотрел на них, что не могло меня не радовать.

— Послушай, друг, — заговорил Гельвет. — У меня есть предложение…

— Росс, не надо палатки, гости уходят сейчас.

— Эй! — возмутился Гильвет.

— Тебя проводить? — Акорн положил руку на ножны.

— Я спас Роулу. Мог бы выслушать, — ворчал Ворон.

Я жалела, что не видела лица Гельвета. Но была полностью согласна с командором — этих “гостей” лучше выгнать. Сегодня спас, завтра украдёт и потащит к королю… Мало ли. Ворон явно что-то задумал.

— Значит, проводить, — процедил Акорн.

— Конечно, брат, проводи, — издевательски произнёс Гельвет. — Я как раз собирался лететь в Ауромию, рассказывать, кто именно похитил их принцессу.

Командор напрягся всем телом, и на его руках буграми выступили мышцы. Я тоже забеспокоилась: войны между странами не хотелось. Да и возвращаться в замок в Ауромии — тоже. За это время я больше прониклась к Фанфиру и в тайне надеялась тут остаться и тихо работать целителем в спокойном городке.

— А, ты, наверное, уже послал весточку в Ауромию с объяснениями? Не боишься, что по каким-то причинам она не дойдёт до короля? Вот он удивится, когда узнает, что не только принцесса, но и принц были захвачены командором…

Акорн промолчал. Ворон хмыкнул и бросил:

— Что ж, ничего не поделаешь. Сильва, идём.

И Гельвет со своим небольшим отрядом в самом деле зашагал к краю лагеря. Как только спина Акорна перестала меня закрывать от него, Ворон кинул на меня ехидный взгляд. Стало ещё неспокойней, захотелось прижаться к Акорну, как к единственной защите. Ворон только что намекнул, что собирается перехватить письмо и подать всю историю со своей точки зрения. И мне не хватало информации о Фанфире, чтобы оценить, успеет ли он это сделать, или он блефовал? От этого паника нарастала.

Командор обернулся и внимательно посмотрел на меня. Принял решение.

— Стой.

Гельвет остановился и бросил нам победную усмешку.

— Я тебя выслушаю и решу после, — с неохотой проговорил Акорн.

— Пригласишь к костру? Я, кстати, голоден, — всё ухмылялся Ворон.

В итоге так и сделали: отряд командора и отряд Гельвета сели у одного костра. Акорн по-прежнему не отпускал меня от себя. Посадил рядом, дал в руки миску с супом. Я невольно бросила из любопытства взгляд на Сильву. А она явно пыталась флиртовать: открепила часть доспеха, ослабила завязки на тунике, демонстрируя вырез. Крутила на пальце локон и пожирала Акорна страстным взглядом. Я сжала в руках ложку и хмурилась. Выгнать бы эту Сильву. Но она сильный воин. А я никто, ведь ритуал был прерван.

27
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело