Выбери любимый жанр

Лишние - Райт Александра - Страница 29


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

29

– Неверное, ты права, но все же лучше было им сказать, – Андерсон устало вздохнул.

– Нэнси – замечательная женщина. На ее долю и так выпало немало горя, сначала сын, потом муж. Если бы я сказала полиции про тот пустяковый звонок, они бы ее затаскали по инстанциям. Не дай бог еще инфаркт хватит старушку, – прошептала Эни, чтобы дочь не услышала.

В следующих двух домах детективам не удалось узнать ничего нового. Все говорили, что Флинны – замечательная семья, а все трагедии, что случались в их жизни, только сильнее сближали их. В отличие от других соседей Флинны никогда не доставляли хлопот, не крали чужих газет, не парковались на соседских местах, не шумели и не держали животных. А вот к собаке Андерсонов у них имелись претензии, то она ямы роет в газоне, то клумбы потопчет. Одна из соседок, одинокая шестидесятилетняя мисс Кэмпбелл, даже поинтересовалась, нельзя ли привлечь собаку к ответственности. Она просила детективов принять у нее заявление на собаку за порчу имущества.

– К сожалению, тюрьмы для собак сильно переполнены, – пошутил Логан.

– Да вы что? А как же быть? – женщина приняла его слова за чистую монету.

– Например, вы можете поставить забор повыше, – пожал плечами Логан, забор и так был около полутора метров, собака скорее всего пробиралась под ним. Логана раздражали люди, которые не любят собак. Ни один по-настоящему хороший человек не скажет: «Избавьте нашу чистую улицу от собак». Конечно, хозяин несет ответственность за свободный выгул своей собаки, но презирать собаку за ее природу по меньшей мере странно.

– Это совершенно исключено! – возмутилась женщина. – Как же я тогда буду следить за тем, что происходит на нашей улице? – окна мисс Кэмпбелл как раз были чуть выше уровня ее ограды.

“Опа!” – мелькнуло у Логана. – “А говорит, что ничего не знает”.

Логан многозначительно посмотрел на Тайлера, напарник без слов понял, что от него требуется.

– Мне кажется, что мы можем помочь друг другу мисс Кэмпбелл, – мягко сказал Тайлер. – Мы могли бы поговорить с Андерсонами об ограничении свободного выгула их собаки, если вы постараетесь вспомнить все, что происходило в последние месяцы во дворе Флиннов. Вы ведь живете прямо напротив и благодаря низкому забору имеете хороший обзор. Ну что, поможем друг другу? – он добродушно улыбнулся, стараясь скрыть манипуляцию.

В Тайлере было куда больше обаяния, поэтому роль переговорщика чаще всего отводилась именно ему. В классической схеме “хороший коп, плохой коп” роль добряка бессменно доставалась Тайлеру. Напарники никогда не обсуждали свои роли, выбор всегда был очевиден. Логан благодарил судьбу за то, что ему не приходилось исполнять роль добряка, которая претила его натуре. Нет, он не был злым или жестоким человеком, просто Логан был очень прямолинейным и не желал тратить бесценное время на подбор нужных слов. У Тайлера это получалось легко, так, будто он родился с правильными словами на устах.

– Дайте подумать, – мисс Кэмпбелл неловко улыбнулась, она поняла, что выдала себя. – Кажется, припоминаю. За последние два или три года у Флиннов жили три девушки. Все европейки, и имена у них были странные. Как, вы сказали, зовут пропавшую девушку? – уточнила она.

– Ульрика Бергман, – ответил Тайлер.

– Точно. Ну, так вот, все они были подружками Дэнниса. В этом я почти уверена. Я часто видела, как они ходили в обнимку или держались за руки, когда выходили из дома или возвращались, – призналась мисс Кэмпбелл.

– Вы не видели, чтобы они ссорились, может, вели себя подозрительно? – уточнил Тайлер.

– Да, нет. Ничего такого. На улице они вели себя как обычные парочки, а что дома было, я не знаю. У них вечно шторы закрыты. Если кто что и мог видеть, так это Мэлоди Флетчер. Ее кухонное окно выходит прямо на панорамное окно кухни Флиннов, – ответила женщина.

– Спасибо, мисс Кэмпбелл. Если вы вспомните или увидите еще что-то интересное, пожалуйста, сообщите нам, – Тайлер протянул женщине визитку, и оба детектива поднялись с дивана.

– Не забудьте про собаку, – крикнула им вдогонку мисс Кэмпбелл.

– Конечно, как договаривались, – Тайлер улыбнулся женщине.

Логан закатил глаза, когда они вышли за дверь.

– Что? Иногда приходится мило общаться с не милыми людьми, – Тайлер пожал плечами. – Это наша работа.

– Твоя работа, – поправил его Логан. – Поверить не могу, что я хотел от тебя избавиться. Если бы я только знал тогда, как сильно ты облегчишь мою жизнь.

– Я тоже тебя люблю. А теперь хватит сантиментов, у нас еще один дом.

Следующий дом находился прямо напротив дома мисс Флетчер, через дорогу, и по диагонали от дома Флиннов. Дом, обшитый серым сайдингом, скрывался в тени старого клена. На стволе дерева были прибиты маленькие ступеньки, ведущие к покосившемуся домику, скрытому от глаз густой листвой. Ступеньки держались на честном слове, древесина потемнела от времени, что было явным свидетельством того, что дети в этом доме давно выросли.

Детективы вытерли ноги о коврик с надписью “Добро пожаловать” и постучали в дверь. Никто не ответил, но послышался звук приближающихся шагов. После второго стука дверь открылась, и на пороге появился заспанный мужчина. На его пухлых щеках остались следы от клавиатуры. Он потер глаза и широко зевнул.

– Извините, что долго не открывал. Я, кажется, заснул. Чем могу помочь? – поинтересовался мужчина.

– Мэлвин Бишоп? – поинтересовался Логан, и парень кивнул. Детективы представились и попросили разрешения войти.

– Да, конечно, – Мэлвин отступил на шаг и пошире открыл дверь, впуская детективов. – Чаю? – предложил он.

– Нет, спасибо, – отказался Тайлер. Это была бы уже третья кружка за последние два часа, что они провели в этом милом районе.

– Присаживайтесь, – Мэлвин указал полицейским на высокие барные стулья на кухне. – Что вы хотите знать?

– Вы хорошо знакомы с семьей Флинн? – прямо спросил Логан. Мэлвин побледнел или детективу так показалось.

– Мы с детства дружим с Дэннисом, – честно ответил Мэл. – Что-то случилось?

– Это мы и хотим понять, – ответил Логан. – Вчера Дэннис обратился в полицию с заявлением о пропаже своей невесты Ульрики Бергман. Вам что-то известно об этом?

– Он звонил мне из Сан-Диего, просил, чтобы я сходил к нему домой и проверил, все ли там в порядке, – вспомнил Мэлвин. – После этого мы больше не говорили.

– Вы проверили? – уточнил Логан.

– Да, я трижды постучал в дверь, но мне никто не ответил. Тогда я вошел внутрь и осмотрелся. Дома было тихо, ни миссис Флинн, ни Ульрики там не было. Поэтому я ушел, – ответил Мэлвин.

– Как бы вы могли охарактеризовать отношения Дэнниса и Ульрики? – уточнил Тай.

– Хорошие отношения, они любят друг друга. Они оба здорово настрадались в прошлом, просто чудо, что они встретились. Обычно от интернет-знакомств не ждешь ничего хорошего, но после их истории начинаешь верить в судьбу, – Мэлвин погрустнел, вспомнив Карлу.

– Что вы имеете в виду, говоря, что они настрадались? – спросил Логан.

– Ульрика – не первая, кто уходит от Дэна. Он скромняга. С местными девчонками ему совсем не везло, либо отшивали, либо терялись на следующий день. Потом Дэн зарегистрировался на этом сайте знакомств, и понеслось. Сначала модель из Латвии, потом фотограф из Польши. Обе использовали его как перевалочный пункт на пути своей американской мечты и сбежали. Но Ульрика, она не такая. Она бы не бросила Дэна. Вы бы видели этих двоих. Для них даже получасовое расставание было подобно маленькой смерти.

– Вы помните имена девушек, о которых говорили? – спросил Тайлер и приготовился записывать. Он разблокировал телефон и открыл заметки.

– Первая была Гунта, а вторая Эва. Фамилии их я не спрашивал, а Дэннис не называл, – ответил Мэлвин.

– Гунта Кронвальдс, – тихо сказал Тайлер. Детективы переглянулись.

– Может быть, я не знаю, – Мэл пожал плечами.

– Что можете сказать об отношениях Дэнниса с этими девушками? – спросил Логан.

29

Вы читаете книгу


Райт Александра - Лишние Лишние
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело