Выбери любимый жанр

Клятва (СИ) - Калашников Павел - Страница 48


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

48

Егерю и вовсе удалось застать одного из мародеров врасплох. Тот шарахался у ворот первого склада, каждую секунду озираясь по сторонам, дрожащим автоматом целясь в густой мрак. Дамир, словно черный плащ на крыльях ночи, таял во тьме, припрятав за пазухой огромных размеров кирпич. Вот он подгадал момент, чуть вышел вперед, пошатываясь под действием спиртного аки моряк на корабле, замахнулся кирпичом и ударил. Но промахнулся. Еле уцепившись за плечо несчастного мародера, он удивленно повел глазами.

— Упс… — кавказец поднял кирпич с земли, — неудобно вышло…

Бедняга, видя всю эту картину и понимая, что сейчас случится, вжал курок автомата, пытаясь попасть в обидчика, но, скованный ужасом, дырявил землю.

— Тихо!

Шмяк. Тело мародера рухнуло на снег.

— Калаши детям не игрушка, — буркнул Егерь, — и кирпичи, впрочем, тоже…

Визги, крики, мольбы о помощи наполнили уснувшие военные склады жизнью. Как бы Бугор, махая и стреляя из своего нагана в небо, не пытался обратить на себя внимание, не кричал, пытаясь остановить заварушку, спектакль продолжался.

Он вздохнул и поплелся к штабу, где, по теории, сидела мародерская верхушка. Минуя трупы, разваливающиеся одноэтажные казармы, заржавевшие оградки, он вдруг услышал сбитое человеческое дыхание. Бугор нахмурился и заглянул под разваленный УРАЛ. Скорчившись в позу эмбриона, там лежал какой-то несчастный, дрожа, словно подбитая собака.

— О, привет-здрасьте! — хохотнул бандит, присаживаясь на корточки. — А ты чего тут забыл?

— Кто вы мать твою такие, — мямлил мародер, не опуская рук с головы. — Оружие забрали, зуб выбили и пустили! А Яшка… Таким вот шестом и прямо в…

— Да, — согласился Бугор, почесывая усы, — разошлись че-то пацаны… Ну а что ты хотел? Как девок чужих трахать, мужиков резать и детей пугать, так пожалуйста, а как огребать, так мы нюни распустили?

Мародер проскулил что-то себе под нос.

— Понятно, — Бандит вынул наган, — щас поступим так… Вот тут одна пулька осталась. Щас крутану барабан, щёлкну. Если выживешь — свободен, если нет, то… Ну ты понял. Согласен?

— Отпусти, Христа ради…

Бугор рассмеялся.

— Ага, сразу туда и выпишу билетик! К Христу. Как заговорил, тьфу! Ну так давай. Раз!

Щелчок. Выстрела нет.

— Хм…

Мародер выглянул из-за сползающего на лицо шарфа.

— В-всё?

— Два!

Щелчок.

— Ты же обещал!

— Ну да. Подожди только… Три! Да, черт возьми…

Вдруг мародер пулей вылетел из-под машины, устремившись вдаль.

— Стой! Почти ж получилось, — расстроился Бугор, обходя машину.

Мародер бежал со всех ног и, приблизившись к забору, было хотел перелезть, как раз в том месте, где не было шипастой, вьющейся железной сетки. Прыгнул, ухватился, как вдруг огромная арматура вонзилась прямо в пятую точку. Такой ужасный вопль было не описать.

— Хе, сучара! Сбежать решил? — смеялся Артем. — Не выйдет!

Тушка бандита шлепнулась вниз.

Бугор вздохнул:

— А мог от пули помереть. Ой, дурак, ей богу!

Он случайно прожал курок, как вдруг наган зло выплюнул пулю.

— Вот мудак, — плюнул бандит, — как обычно.

— Эй, Бугор! — крикнул осипшим голосом Артем. — Это последний!

— Как?! Совсем?!

— Совсем! Последние либо глухие, либо в штабе заныкались!

— Ну так че ты там исполняешь? Все к штабу!

К небольшому двухэтажному зданию стали стягиваться люди. Один, два, три… В штабе свет не горел, словно бы никто и не слышал происходящего кошмара снаружи, раскиданных по территории тел.

— Так! — шепнул Бугор, обращаясь к своре, вооруженной уже совсем чем-попало: палки, кирпичи, камни, изредка ножи и ещё реже автоматы, — основную работу мы сделали. Теперича нужно на цытлах туда зайти и пришить их всех.

— А ско… Ик! Сколько там человек?

— Человек пять. Можете всем им ребра переломать, но Свина не трожьте! Этот сукин сын мой.

— Свин? — удивился Чекан, опершись на дуло двустволки. — Он же себя Кабаном зовет…

Бугор плюнул на пол, сложил руки на груди.

— Какая разница? Сало есть сало! Вы поняли о чем я. Но! Если с вами, — Бугор посмотрел на Егеря и Хриплого, дремлющих на ровном месте. — Кхм! Эй!

Товарищей легонько толкнул в бок рядом стоящий бандит, дабы разбудить, за что незаслуженно получил крепкий хук в лицо.

— Егерь! Ты что творишь?!

— Рефлексы, — ответил кавказец глядя на рухнувшее тело, — извиняюсь…

— К черту! Так вот, — продолжил Бугор, — мой трюк с вами не прошел. Но с этим… нехорошим человеком пройдет. Так что, подстрахуете меня.

Егерь утвердительно кивнул и толкнул под бок Артема. К счастью, тот не обладал такими отточенными рефлексами.

Толпа бандитов тоже утвердительно закивала, а дальше, все, как и полагается, тихо, на цытлах, нырнули внутрь. Видя два десятка человек, что гуськом шли за Бугром, как утята за мамкой, можно было бы подозревать у себя приход белочки, что обосновано. Но белочка пришла не к наблюдающим.

Через какое-то время тёмные окна спящего здания озарились вспышками, разрядами оружий, криками, балаганом и суетой. Одно из окон второго этажа вылетело, а вслед за ним отправился какой-то несчастный. Глухой хлопок.

— А это точно он?

— Нет, тот стремный такой, с шрамом на всю морду.

— А это тогда кто?

— Откуда мне знать? Всё, пошли…

Бугор в сопровождении Чекана быстрым шагом прошел по коридору, ощущая вибрацией, как под низом творится сущий кавардак. Что можно было еще ожидать, оставляя Егеря и Хриплого наедине с заложниками.

Все двери первого и второго этажа были выбиты насквозь, но Кабана или Свина, нигде не было. Последняя правая дверь осталось единственной невскрытой.

— Так-с! Все как тогда, только не как тогда, — сказал Бугор, заправляя барабан револьвера, — план помнишь?

— Конечно! Ты заходишь, я жду. Если что-то идет не так, кидаю туда гранату!

— Идиот! — надулся крышеватель. — Если что-то идет не так, заходишь и помогаешь мне, кусок ты дебила…

— А, ну понял! Ясно. Но Бугор…

— Что?

— А почему бы нам не проверить сперва комнату, он ведь может засесть и расстрелять тебя!

Бандит хмыкнул в усы.

— Тогда сделаем так. Ты будешь играть меня!

У Чекана глаза на лоб полезли.

— Тебя?!

— Ну да. Откроешь, выйдешь, будто это я, а сам я тебя озвучу! И мне безопасно и ты… Ну, роль покрупней возьмешь!

— Но-но…

— Все, давай, кыш!

Бандит за шкирку подтащил Чекана к двери, вручил отцовский револьвер и навел на предполагаемую цель. Затем разошелся, вдарил по бедной двери да так, что та чуть не разлетелась, пока открывалась.

Чекан сделал неуверенный шаг вперед, а Бугор начал озвучивать.

— Что, чёрт поганый! Думал господин Бугор не придет и не отымеет тебя и твоих шавок! Ха-ха! Вот, сукин сын, я пришел!

— Бугор… — зашептал Чекан, опуская наган, — он… спит.

Бандит аккуратно скрипнул полом, чуть выглянул и замер.

Действительно, за небольшим столиком, окруженным ветхим шкафом, на старом кресле развалился он — Кабан. Огромный жирдяй, будто сросшийся с креслом, полусидя, дремал, разинув рот. По лицу разошелся длинный, уродливый витиеватый шрам, доказывающий, что именно это — лидер мародеров.

— Чего?

Вопрос Бугра удовлетворило спиртное, стоящее в бешеных количествах на столе. Преобладала водка.

— Вот скотина! Я ему сапог в задницу затолкаю! — рявкнул бандит, вырывая револьвер у своего дублера. — Мы тут такое устроили, а эта свинья спит! Эй!

Он дал мощную пощечину своему оппоненту, на что тот даже не пошевелился.

— Издевательство! Придется тебя будить…

Не стоит описывать все жуткие издевательства, проведенные над бренным телом пьяного Свина, можно сказать лишь то, что Бугру удалось разбудить и долго не давать заснуть своему заклятому врагу. Бандиты, подоспевшие после, были поражены свирепостью своего босса. Некоторых узревших вырвало, кто-то удивлённо присвистнул, Артём и вовсе похлопал больной фантазии бандита, воплощенной в жизнь, а Егерь предпочел промолчать. Но теперь было точно ясно, что мародеры не будут угрожать спокойной жизни деревни Бугра.

48

Вы читаете книгу


Калашников Павел - Клятва (СИ) Клятва (СИ)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело