Выбери любимый жанр

После света (ЛП) - Кренц Джейн Энн - Страница 16


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

16

Его глаза были очень светлого оттенка серого. У него были поразительные платиновые волосы, которые, как она знала, не существовали в природе. Еще больше поразило то, что он носил их длиной до плеч и завязывал сзади на затылке. Такой образ предпочитали мачо, охотники за привидениями в одежде цвета хаки и кожи, но не генеральные директора и президенты корпораций. И все же Хепскотт блестяще справился с этой задачей. На нем все смотрелось одновременно очень мужественно и очень элегантно.

Его костюм и рубашка были белыми на белом. Его аксессуары были серебряными.

— Пожалуйста, присаживайтесь, мисс Смит. Спасибо, что нашли время этим утром».

«Не за что.» — Она заняла одно из черных кожаных кресел, на которые он указал, и поставила портфель на плюшевый серый ковер. — «Я с нетерпением жду возможности услышать больше о ваших планах».

«Как, без сомнения, сказали вам мой архитектор и дизайнеры, я намерен назвать этот проект «Underground Experience». — Он взял пачку бумаг и опустился на черный диван прямо напротив нее. — «Моя цель — создать самый захватывающий казино-курорт, какой только можно найти в любом городе-государстве. Я планирую возвести его возле Южной стены. — Он сделал паузу, слегка приподняв угол рта. — «Для атмосферы».

«Я понимаю.»

«Мне потребовалось пять лет, чтобы приобрести прилегающую недвижимость, необходимую для курорта, но я, наконец, собрал участок, достаточно большой для моих целей».

«Ваши сотрудники сказали, что вы хотели создать атмосферу, основанную на подземных руинах».

«Да.» — Он разложил на столе несколько рисунков. — «Чего я хочу, так это ослепительной фантастической версии путешествия по катакомбам. С того момента, как гость входит в вестибюль моего курорта, я хочу, чтобы его окружали подлинные реликвии и артефакты, а не репродукции».

«И вот здесь вступаю Я?»

Гэннон улыбнулся и откинулся на спинку дивана. — «Да, мисс Смит, именно здесь начинается ваша роль. Я хочу, чтобы декорации были как можно более аутентичными. У вас будет щедрый бюджет. Я хочу, чтобы вы использовали его для приобретения древностей музейного качества. Посещайте аукционы. Свяжитесь со своими связями на Руин Роу. Расскажи об этом частным коллекционерам. Делайте все, что потребуется. Я хочу только лучшее. Моя команда дизайнеров включит их в декор».

«Это очень захватывающий проект», — сказала она.

«Я не из тех, кто занимается микроменеджментом». — Гэннон поднялся на ноги. — «Я нанимаю квалифицированных людей и позволяю им выполнять свою работу. Тем не менее, этот проект очень важен для меня, и я ожидаю, что меня будут держать в курсе. Мне нужны еженедельные отчеты — лично. Это возможно с вашим графиком?»

Она поняла, что он сворачивает встречу. — Нет проблем, мистер Хепскотт.

«Пожалуйста. Зовите меня Гэннон. — Он изучал ее с теплым, задумчивым выражением лица. — Что-то мне подсказывает, что мы с тобой станем отличной командой, Лидия».

Сорок минут спустя она выскочила из машины перед «Домом древних ужасов Шримптона», расплатилась с шофером и бросилась в здание. Встреча с Гэнноном Хепскоттом прошла гладко и достаточно быстро, но такси попало в пробку на обратном пути в центр города, в результате чего она опоздала на работу на двадцать минут. Она надеялась, что ее босс еще не знает об этом.

Пожилой мужчина за билетной кассой помахал ей рукой. — Доброе утро, Лидия.

«Доброе утро, Боб. Шримп (сокр от Шримптона) уже здесь?

— Нет, все чисто (тебя не спалили).

«Великолепно. Спасибо.» — С облегчением она замедлила шаг, чтобы отдышаться.

Тридцать лет назад Шримптон начинался как третьеразрядный музей, в котором выставлялись дешевые инопланетные реликвии. Репутация /рейтинг заведения быстро упала ниже плинтуса. К тому времени, когда Лидия семь месяцев назад подала заявление о приеме в штат сотрудников, это место уже считалось скорее домом развлечений, чем полноценным музеем. Ни один респектабельный специалист по древностям не воспринимал его всерьез. Конечно, никто с ее образованием даже не подумал бы работать в таком месте при нормальных обстоятельствах.

Но после того, как университет уволил ее, у нее не было большого выбора. Ее профессиональная репутация была подорвана.

Шримптон дал ей работу, когда она отчаянно нуждалась в ней, и она будет вечно ему обязана. Хотя она пыталась построить новую карьеру в качестве частного консультанта по древностям, она поклялась, что отдаст ему все, что должна. Она будет работать во время обеда, чтобы наверстать двадцать минут, пообещала она себе.

Она быстро прошла по длинному выставочному залу, который был затенен и освещался светящимися зелеными люминесцентными лампами, предназначенными для создания зловещей, жуткой атмосферы, которая была визитной карточкой Шримптона.

Несмотря на свою низкую репутацию, под ее руководством музей приобрел несколько довольно симпатичных реликвий, в том числе несколько прекрасных резных урн и подходящую пару колонн из зеленого кварца.

Однако ее самым большим приобретением, которое заставило более высокопоставленных любителей древностей обратить на них внимание, был маленький сосуд из чистого, обработанного грезалита. Он занимал почетное место в конце главной галереи и был защищен ультрасовременной системой безопасности, подаренной Мерсером и Тамарой Уайатт. Табличка рядом с красивым маленьким предметом гласила:

Баночка с мазью. Грезалит. Дар мистера Честера Брэди.

К сожалению, подарок был посмертным, потому что Честер, руинная крыса, сделавший карьеру на нелегальной стороне торговли древностями, столкнулся с незаконными раскопками. Его убили, его тело бросили в саркофаг здесь, у Шримптона.

Лидия устроила Эммету экскурсию по Крылу Гробниц, когда они обнаружили тело. Она знала, что никогда больше не сможет пройти мимо витрины гробов не совсем человеческой формы, не подумав о Честере.

Она открыла дверь и вошла в маленькую анфиладу музейных кабинетов. Сквозь непрозрачную стеклянную панель двери Шримптона не пробивался свет. Боб был прав, босс еще не пришел. Шримптон, вероятно, остановился, чтобы купить коробку пончиков.

Дверь в кабинет секретаря и универсального помощника Шримптона Мелани Тофт была широко распахнута. Лидия высунула голову из-за угла.

— Доброе утро, Мэл.

Мелани оторвалась от таблоида, который просматривала. Это была привлекательная темноволосая женщина с живыми глазами и чувством стиля, которое нельзя было назвать иначе, как очень модным. Лидия иногда задавалась вопросом, не покупает ли она всю свою одежду в отделах нижнего белья. У Мелани была обширная коллекция прозрачных блузок, очень коротких юбок и смелых маленьких платьев, напоминавших ночные сорочки.

— Ты вовремя, — сказала Мелани. — Как прошла встреча с Хепскоттом?

«Отлично. Он дал мне бюджет, в несколько раз превышающий сумму, которую я трачу здесь за год. Я не могу дождаться, чтобы начать покупать».

Она вошла в кабинет и поставила папку с портфелем на полку с ее обширной коллекцией «Журналов пара — археологии».

Она засовывала сумочку в нижний ящик стола, когда в дверях появилась Мелани, шурша бульварной газетой.

— Ты видела газеты?

«Трудно пропустить такое. Новость о том, что кто-то пытался убить Мерсера Уайатта, попала на страницы всех городских газет. Я также увидела репортаж об этом в «Доброе утро, Каденс» на рез-экране, прежде чем ушла на работу».

— Как ты можешь говорить так спокойно и непринужденно? — Мелани прошла в кабинет и оперлась округлым бедром об угол стола. — «Ради бога, женщина, ты встречаешься с новым Боссом Гильдии Каденса».

«Исполняющим обязанности Босса».

Мелани подмигнула. — «Работа может стать постоянной, если Уайатт не выживет».

«Чувствую, что выживет. Он крепкий старый лис.»

Мелани подняла таблоид. — «Ты так и не рассказала мне всех пикантных подробностей о связях Эммета Лондона с Уайаттами. Как ты могла скрыть такие сплетни от своей лучшей подруги? Ты разбиваешь мне сердце».

16
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело