Выбери любимый жанр

Град разбитых надежд (СИ) - "Сумеречный Эльф" - Страница 57


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

57

Реальность Змея не подлежала сомнениям, он оплетал город, и выстрелы из гигантской пушки доказывали, что тварь шевелится и рычит. Но в этот вечер даже воплощение Хаоса притихло, точно кто-то и впрямь измотал его. Красный Глаз светил тускло и ровно, затянутый пеленой третьего века рептилии. И к лучшему, Джоэл рассудил, что все к лучшему.

Так и канула ночь, без новых потрясений. При встрече на перекрестках Ли лукаво улыбался, точно предвкушая грядущий день. Джоэл кивал в ответ, но сердце царапала тревога, когда он проходил мимо старой пекарни.

Он заглядывал в Ловцы Снов, но там не нашлось ничего, точно каменный ворон отогнал своим самоубийственным порывом все кошмары. Хотя какой еще ворон? Какой Страж Вселенной? Ничего подобного не существовало.

Джоэл не желал становиться фанатиком странных идей. В городе водились секты, которые придавали значения снам, отмеряя по символическим образам время до превращения. Их не смущала неверность статистики, они слепо верили. Вера со слепотой — страшное оружие. Как и полуправда — страшнее лжи. Этим ядом со вкусом сладкого вина потчевала хрупкая Джолин. А он, пойманный иллюзиями и связанный цепями болезненной симпатии, не мог разгадать, где случайный вымысел, где продуманный план, где черная тоска этой потерянной девушки с Королевской улицы.

Возможно, Легендарный Сомн выслеживал ее и раньше, и гибли люди, а она мучилась от вины, поэтому скрывалась, принимая все мучения от Зерефа Мара. Но почему ее преследовал монстр?

Джоэлу мнилось в тишине мирной ночи, что он непременно встретит эту тварь, снова увидит, посмотрит глаза в глаза, раз он совсем недавно попал в гущу сражения древних чудовищ. Все зло Вермело тянулось к нему. Так почему бы не прийти легендарному сомну? А там кинет пару гранат, как в прошлый раз. И, возможно, выходные никогда уже не настанут.

С этими мрачными мыслями он стоял некоторое время на Королевской Улице, потом сделал вид, что ушел, но наблюдал еще около часа с крыши. Ничего не происходило. Ближе к рассвету он вернулся, но дом спал, как и весь проулок, только тощего кота с визгливым лаем нагнал бродячий пес. Джоэл не дождался новых потрясений и искренне обрадовался.

Вермело снова пробуждался, окутанный, как пыльцой, рассеянным желтым светом, который на повороте змеиной головы смешивался с алым, окрашивая небо розоватым росчерком. Как будто кровь каменного ворона смешалась с белыми облаками. «Я буду говорить с тобой сквозь сны и чужие молитвы. Смерть смотрит на тебя сквозь закрытые веки», — вспомнились четкие слова, и Джоэл вздрогнул, выходя из оцепенения.

— Чужие молитвы… Святителя Гарфа? Бред, все бред, — сказал он вслух. — И слова ворона — это слова старой гадалки. Не более того.

Джоэл решительно кивнул себе и принялся собирать Ловцы Снов, поражаясь, что в этот раз обошлось почти без страшных находок, точно Вермело на одну короткую ночь разом избавился от кошмаров. Опытный охотник упрямо не придавал этому мистического значения. Он радовался, что к их с Ли выходному в городе стало спокойно. Как по заказу.

Отбросив лишние мысли, Джоэл возвращался в мансарду, сгрузив все сети на попечение Грэма и Бима, которые никогда не отдыхали, как и многие в городе. Охотникам же давали шанс восстановить силы, если ничего не случалось. Но в сетях не обнаружилось кошмаров, Джоэл упрямо твердил себе, что это хороший знак. И к дому он подходил почти с легким сердцем, без дела рассматривая случайных прохожих и читая вылинявшие вывески. Он заслужил короткий перерыв в своем исступленном стремлении все исправить, все проконтролировать, починить саму суть города. Но хорошее настроение сменилось потрясением, когда ступил на порог сумрачной хибарки, которая считалась его домом.

— Джолин… Вы?

Она сидела на лестнице, перебирая что-то в корзине, не своей рабочей, а небольшой, аккуратно накрытой белым полотнищем. Ее маленькие ручки, покрытые свежими ожогами, придирчиво оглаживали складки ткани.

— Здравствуйте, Джоэл, — кивнула она, поднимаясь и отряхивая пыль с платья. Джоэл порадовался, что накануне отдраил не только пол в комнате, но и ступеньки «общей» лестницы.

— Я заставил вас ждать под дверью, — смутился он, подходя ближе и все еще не веря глазам. Похоже, неверие себе делалось верной приметой этих странных дней.

— Нет-нет, я недолго ждала, — тут же улыбнулась Джолин, а глаза ее заискрились двумя сапфирами. — К тому же ваш сосед меня развлекал старыми историями.

— Мой сосед? Неужто он умеет кого-то развлекать? — иронично поразился Джоэл.

— Я все слышу! — тут же донеслось из-за двери общей кухни на первом этаже.

— А я-то думал, вы давно оглохли. Лет тридцать назад. И уж тем более разучились кого-то развлекать, — привычно парировал Джоэл. На самом деле они никогда не ссорились со стариком, скорее разыгрывали давнюю вражду.

— Это ты угрюмый пень, а девушка очень вежлива и добра. Вот как надо уважать старших! Тебе бы поучиться, — пробубнили из-за некрашеных досок. — Ух, договоришься ты у меня!

Джолин рассмеялась, поднося кулачок ко рту. Смеялась она вся: ее глаза, ее плечи, как будто и не случалось между ними никаких ссор. Или она простила, или готовилась рассказать что-то. Или надеялась, что в этот раз он не спросит. Она… сама пришла к нему с маленькой корзинкой. На мгновение Джоэл подумал, что уговорил Джолин вырваться из пекарни, вступить в ряды охотников или просто пожить у него в мансарде. Или остаться там навечно. Ради нее он бы наплевал на все уставы и запреты.

— Проходите. Не стоит вам стоять на пороге, — пригласил он, гостеприимно указывая на лестницу. Но Джолин помрачнела, скромно покачав головой:

— Я всего лишь на минуту. Еще работа.

— А… Работа, — рассеяно протянул Джоэл, поранившись об осколки своих нежданных фантазий. — Но все же… я очень бы хотел вас пригласить, Джолин.

Но она вновь печально покачала головой, выпрямилась, протягивая корзину, и, официально кашлянув, отрапортовала:

— Мы не очень хорошо расстались в тот раз. Но я бы хотела извиниться, иначе это неприлично.

— Не стоит. Расстались как расстались. Проходите сейчас! — уговаривал ее Джоэл. — Хотя бы на кружку кофе. У меня есть настоящий кофе.

— Нет, я просто принесла немного курятины и мешок угля. В благодарность. На большее, увы, моих средств не хватает.

Она приоткрыла край белого полотенца, демонстрируя содержимое корзинки. На этот раз в ней лежали не пирожки, а свежая ощипанная тушка. У ног Джолин стоял небольшой мешок, очевидно, как раз с углем.

— Что вы! Это наша работа, — смутился Джоэл.

— Вы не обязаны сторожить мой дом каждую ночь, — упрямо ответила Джолин. Значит, она тайком наблюдала, пока он часами высматривал неведомые опасности на Королевской улице.

— Мы не сторожим, а ведем расследование.

— Вот как… Расследование чего?

Вновь в ее голосе сквозил потаенный вызов, страх раскрыть непрошеный секрет. И все же она тянулась к ним, к охотникам, молча просила защиты. Вернее, только к нему. Слишком часто он вызывал доверие, ложное впечатление того, кто способен спасти от любой беды.

— Служебная тайна, — вкрадчиво отозвался Джоэл, глухо и неопределенно.

— Да он просто хочет сказать, что в городе появился легендарный монстр, о котором молчит Цитадель…

На пороге появился Ли, вернее, даже не появился, а точно соткался из воздуха. Несмотря на высокие подкованные сапоги, напарник обычно ступал совершенно бесшумно — еще одна особенность, за которую его отметили после выпуска из академии. На этот раз он заставил Джоэла вздрогнуть:

— Ли! Затк…

Ли замолчал, но широко улыбнулся гостье, дружелюбно и чрезмерно интенсивно помахав рукой. Опять он кривлялся, примеряя на себя роль, очевидно, ярмарочной потешной зверушки.

— Нет. Не стоит щадить меня. Я не буду сеять панику, — заверила Джолин.

— Ладно, — вздохнул Джоэл. — В конце концов, вы с этим как-то связаны, поэтому буду предельно откровенен и предельно серьезен. Джолин, возможно, кто-то пытается вас убить. У вас есть враги?

57
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело