Выбери любимый жанр

Наемник «S» ранга. Том 4 (СИ) - "Извращённый отшельник" - Страница 32


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

32

Джон не договорил и вскочил с места. Стул рухнул на плиточный пол, все собравшиеся на кухне напряглись, а сам мужик достал Glock 26 — 9×19mm Parabellum, и выстрелил в сторону открытой двери балкона.

От выстрела Лара закрыла уши и присела на колени, Джошуа попытался закрыть её собой, а Дуглас и Артурия уже подались ко мне.

— Кгха… — вывалился из невидимости какой-то хрен в чёрных одеждах убийц и красной маске с прорезями для глаз и тонкой линией у рта.

Держась за живот, он упал на пол возле двери балкона и вскоре испустил дух. За его спиной торчала рукоять короткого клинка, а на самой одежде крепились ремни с кучей снаряги. Метательные ножи, похожие на гранаты круглые устройства, и иглы.

Из только что стрелявшего ствола исходил лёгкий пороховой дым. Джон убрал пистолет обратно, спокойно поднял стул и присел обратно за стол, собирая на себе недоуменные взгляды. Троица мордоворотов, которые судя по всему всё ещё проверяли комнаты на жучки и прочую муть, вывалились и сразу же поняли, в чём дело. Ловко и не задавая вопросов, они взяли труп и начали вытаскивать его из квартиры.

— Вы почувствовали его раньше, ведь так? — спокойно спросил Джон, намазывая варенье на блины и не смотря на меня.

Я хмыкнул и забарабанил пальцами по столу. Он прав, я и правда почувствовал этого лезущего на балкон мудака ещё пару минут назад. Со стороны улицы запах конечно не столь устойчив, но никто не исключал звуки. И уж то, что незадачливый убийца слегка споткнулся на нижнем этаже, я услышал отчётливо, а затем и обоняние напряг.

— Мне было интересно посмотреть, на что вы способны, — развёл я руки в стороны. — Просто любопытство.

— Которым вы руководствуетесь не только в жизни, но и в бою, — кивнул Джон, чем ввёл в непонимание всех слушателей. — Вам ведь ничего не мешало убить Габриэля в прошлом бою, затратив на это меньше сил и времени. Ваш потенциал трудно оценить, но он превосходил силы обращённой формы Габриэля, — непонимание слушателей сменилось удивлением и шоком. У Джошуа и Лары уж точно. — Вы сказали, что оторвёте мне ноги и эта угроза понятна. Но я всё же хотел бы задать вопрос.

— И что это за вопрос? — я улыбнулся. Беру свои слова назад. Этот мужик мне не то, что не нравится. Он меня бесит. Но не стоит отрицать, что если он будет работать на меня, то окажется нереально полезен.

— Сколько вам на самом деле лет?

Вновь тишина, и только удивленно сдавленный хрип Дугласа, которого этот вопрос очень сильно удивил. Артурия напряглась, будто пружина и воинственно смотрела на Джона. Она-то знала, что со мной действительно что-то не так, особенно после её инициации. Лара с Джошуа переглянулись и посмотрели на меня.

— Забавный и странный вопрос, — прищурил я взгляд. — Он с чем-то связан?

Джон ответил не сразу. Он впервые за время разговора обозначил улыбку. Вот только от меня не укрылось, как на короткий миг в глубине его глаз показалось тёмно-зелёное пламя. Пламя, которое я уже видел в Брилии и узнаю из тысячи других. Холодное, проникающее в саму душу и поглощающее её. В моёй прошлой жизни им обладали только те, кто предпочитал бурную жизнь уединению в монолитных склепах.

— С простым любопытством, — сказал Джон.

Время будто замерло, и я увидел, как лицо мужика всего на долю секунды исказилось призрачным ужасающим ликом оскалившегося черепа. Три… Шесть… Двенадцать наростов, опоясывающих его голову в виде короны. Пламя внутри глаз Джона усилилось и вспыхнуло, а мне в лицо дунуло дыханием смерти и отчаяния.

Я ошибся. Уже дважды. Первый раз, когда решил, что он — обычный человек. И второй, когда впустил его сюда, пригласив войти. Таким, как он, нужно приглашение, ведь сами они не могут зайти в дом живых… И теперь передо мной сидел тот, кто в Брилии вёл войска мёртвых в бой. Представитель тех, кого святоши ненавидели даже больше, чем остальных созданий ночи. И раз у него на голове двенадцать отростков, то это либо Архилич, либо…

— Трижды воскресший…

Глава 18

На следующий день…

Столица империи Орлеонтан… Загородное поместье правящего рода клана Беркли…

— Вот, господин, полученные данные разведки.

Сделав глоток бурбона, сухой и седовласый старик взял папку со стола, которую положил вошедший в кабинет слуга, и вчитался.

— Твои прогнозы? — сухо спросил он, не отрывая глаз от данных.

— Сомнительные, господин, — заложил слуга руки за спину. — Райан Купер до сих пор остаётся неизвестной переменной. Полученные данные вызывают сомнения в действительности. Мальчишка слишком силён для своего возраста, даже если учесть участие его матери Азалии Купер в эксперименте Уробороса. Благодаря связям с Плеядой удалось выяснить и его карьерный взлёт наёмника…

— Начал убивать с одиннадцати… Первое задание на устранение… — бормотал старик.

— Да, господин, — кивнул слуга. — Позволите предположение?

— Излагай.

— Доподлинно известно, что прошлый глава рода Куперов имел тесные связи с аристократией империи Шидар, а именно с родом Эретайн. После женитьбы Азалии Купер, в девичестве Тихомировой, она вместе с прошлым главой посетила род Эрейтан.

— То, к чему ты ведешь речь, выдумка и слухи, — вздохнул старик, поморщившись от затёкших коленей. Слишком долго он проводил времени в кресле кабинета, разбирая дела. — У мирового сообщества аристократов не нашлось доказательств касательно Эретайнов.

— И всё же, господин, — продолжал слуга стоять на своём, отчего старик нахмурился. — Прошу прощения, я позволил себе лишнего, — мигом склонился мужчина.

— Поэтому ты ещё жив, что можешь держать грань своей дерзости и являешься полезным. Говори уже.

— Моё предположение, что странная и необъяснимая сила Райана Купера, вкупе с его опытом и наёмнической деятельности в столь раннем возрасте, может быть связана со слухами об «Асурах». Подобное объясняется не только прибытием прошлого главы рода Куперов, вместе с беременной Азалией Купер, но и совпадением с бурлением масс. Именно после той даты Эретайнов обвинили в ереси и богопротивных ритуалах.

Старик отложил бумаги и вновь глотнул бурбон. После того, что произошло в столице и всех трений, нужно было найти козла отпущения. Не просто род, который бы понёс ответственность за погибель Гонтов и тех, кто попал под руку, но и желательно чужеземца. И раз уж получилось, что по всем данным именно Райан Купер напал на белых волков, то этим нужно пользоваться. Уже сейчас Беркли получали первые дивиденды от молниеносного захвата активов и части предприятий Гонтов, занимающихся ранее текстильной промышленностью. Проблема только в том, что государь и Совет Кланов не дураки. Пусть старик и являлся членом президиума совета, он не являлся прикасаемым, как и остальная часть их круга по интересам. Если выяснится, что Беркли и несколько других родов в тайне помогли оборотням вырваться в город, после чего убивали гражданских, то дело примет скверный оборот. Да и тем более, самого главу клана Беркли не погладят по голове, если выяснится, что именно его наследник добил последних белых волков в горящем поместье. Нужен козёл отпущения и его уже нашли. Осталось только сделать так, чтобы совет сконцентрировал своё внимание на проблеме и желал её устранить. Подойдёт всё, что угодно. Призыв к долгу перед родиной и захватчиком. Долги, угрозы и шантаж, благо у Беркли есть, чем давить на оппонентов.

И всё же… Парень тоже не промах. Уже сейчас Совет Кланов правящей элиты знал, что в Орлеонтан прибыло четыре группы ликвидации, задачей которых устранить действующего императора. И пусть один из командиров этой группы являлся предателем, поделившимся всей доступной информацией, службы безопасности рыли носом землю безрезультатно. Причина же в этом проста… С ними просто не делились информацией. Зачем отдавать рычаг давления и возможность, если можно попытаться захапать больше жара? Надо только оказаться в нужном месте и в нужное время. Правящий род Беркли…

32
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело