Мгновения до бури. Темные грезы (СИ) - Глакс М. О. - Страница 78
- Предыдущая
- 78/105
- Следующая
Еще недавно я так сильно гнала от себя эту мысль, не допуская даже возможности сблизиться с наследником Эстера, что теперь попросту теряла голову. Подавшись ласковым прикосновениям, я зарылась носом в ворот рубашки Дина и шумно втягивала опьяняюще пряный аромат.
Мое учащенное дыхание на его шее вызывало легкое щекотание, от чего Рид засмеялся и попытался вырваться. Только я уже не могла представить ничего важнее запаха, обволакивающего мое сознание. Запустив ладони в его ровно уложенные волосы, я тут же притянула Дина к себе и жадно поцеловала его в губы.
— Ты сводишь меня с ума, — с тихим рычанием Рид на мгновение разомкнул поцелуй, но лишь для того, чтобы крепче заключить меня в объятия.
— А ты меня, — выдохнула я в ответ.
И в миг, когда он снимал с меня одежду, кажется, исчезали причины и следствия, рамки и ограничения, желаемое и дозволенное. Такой далекий и неприступный, Дин был словно запретный плод, искушение, которому невозможно сопротивляться. Он и раньше вызывал необъяснимую тягу разгадывать его тайны, но сейчас я открывала не только в нем, но и в себе пугающую жажду обладания.
— Что же ты делаешь со мной…
— Мне стоит остановиться? — Дин замер, испытывая мое терпение, от чего я не смогла сдержать мучительный стон.
— Нет, не вздумай… — и без тени стеснения пальцы сами заскользили вдоль его пуговиц.
Пробивающиеся сквозь жалюзи блики уличного фонаря выхватывали из мрака обнаженный силуэт и еще больше взбудоражили терзавшее меня желание. Когда сильные руки наследника умело обхватили мое безвольное тело, все вокруг — стены, потолок, кресло, кровать — закружилось в феерии чувств и ощущений. Больше не было меня, Дина или этой комнаты. Только безмерное стремление раствориться в воле настойчивого любовника.
Закрыв глаза, я на ощупь заново узнавала его. Окаменевшие от напряжения мускулы, пара родинок на груди, частые рубцы и шрамы — все знакомило меня с новым Ридом, какого я еще не знала.
— Леди… — тихо позвал Дин, заставляя меня взглянуть на него.
И этот взгляд лишал ощущения действительности. Казалось, что даже полумрак комнаты ожил вместе с темными желаниями, пляшущими в моей душе. Я металась в агонии и хваталась за его мужественные руки, как за единственную опору в этом вихре. Обжигаясь о горячие губы, я наслаждалась каждым размеренным движением наследника.
Что бы ни случалось раньше, я в первый раз испытывала такое наваждение. Никогда прежде я не забывала о том, кто я есть и что делаю. Никогда раньше я не желала так партнера, но порывы Дина чувствовала на уровне инстинктов. Ощущала его волнующий букет из непокорности с густыми нотками свободы. Свободы, казавшейся мне теперь недоступной. Ведь в каждом его такте улавливался уверенный оттенок лидера, бескомпромиссного и неумолимого.
Однако было еще кое-что. Едва осязаемое нечто, кроющееся под необузданным нравом будущего правителя Эстера.
— Леди, — шепотом повторил Рид, протянув руку к моему лицу.
Не ведая, что творю, я тут же поймала один из его пальцев и с аппетитом взяла на зубок, зная, что тем самым нарочно причиняю боль.
— Дикарка, — тепло улыбнулся он, нежно прикоснувшись ладонью к моей щеке.
По взгляду, исполненному обреченности, мне стало очевидным, что наследник знал что-то, о чем я еще не ведала. Он чувствовал, как я нуждаюсь в его силе. Без слов знал, что я готова покориться любому его желанию. А ему тем временем удавалось оставаться самим собой. Что бы ни происходило, менялась только я.
Нежным поцелуем Дин постарался развеять внезапную тревогу. Но момент одурманивающего беспамятства прошел, и теперь даже касание его губ казались не такими, как прежде. Лишь еще более нежными и чувственными. Словно несмотря на возникшую между нами животную страсть, Рид неожиданно решил оберегать меня.
— Моя дикая орхидея, — Дин все также любовно улыбался, накрыв меня своим телом.
Свое тайное послание он уже однажды раскрыл мне, хотя я тогда ни о чем не догадалась. Орхидеей наследник считал не иначе, как пример нежности и совершенства. И услышав название этого прекрасного цветка в свой адрес, я смущенно отвернулась на бок, не зная, как правильно отреагировать. А легкий смешок за спиной и вовсе загнал меня в краску.
— Кто тебя учил делать комплименты? Твой дедушка?
Не найдя другого выхода, я решила защищаться нападением, но Дин не растерялся с ответом.
— А то! Тот еще ловелас был. Есть чему поучиться. Тебе не нравится?
— Нет.
— Почему же?
Продолжая все также застенчиво улыбаться, я слегка повернулась к Риду. Подпирая одной рукой голову, он даже не пытался скрывать собственного удовлетворения.
— Ты же сам говорил, что орхидея безупречна. Разве это можно сказать обо мне?
— Еще как, — лукаво подмигнул наследник.
Я предприняла попытку сбежать, но небрежно покоящаяся на моей талии вторая рука Дина вдруг оказалась серьезным препятствием.
— Больше не отпущу, — его губы опасно зависли над моими, а от горячего дыхания у меня снова побежали мурашки.
И секундой позже сопротивляться его ласкам я вновь уже была не в силах.
Глава 19
Впервые за долгое время я не спала, а буквально наслаждалась спокойным сном без ночных кошмаров. Беспокойство за родных и близких отступило, а невыносимая усталость не позволяла вставать с кровати до последнего момента. И только когда рассветные лучи уже прокрались в комнату, странное чувство зародилось внутри меня. Необъяснимое ощущение того, что в этом идеальном утре было что-то не так.
Попытавшись повернуться на спину и потянуться, я вдруг услышала чье-то невнятное бормотание позади себя. Резко открыв глаза, я испуганно обернулась и увидела крепко спящего Дина. Кажется, первый раз в жизни, я поняла, что такое дежа вю.
Если в прошлый раз, когда я очнулась в обнимку с Ридом, всему виной было домашнее вино миссис Берч, то сейчас я сгорала от стыда за вчерашние желания и от вины за события, предшествующие этому. Анна… Воспоминания яркой вспышкой взорвались в памяти, и я растерянно легла обратно на подушку, стараясь при этом не разбудить наследника.
Что же я наделала? Чем я думала? От неожиданной неуверенности вопросы мгновенно заполнили мою голову.
Я взглянула на вытянутую вдоль кровати руку Дина. В тонких полосках света играли черные волоски, а на тыльной стороне виднелся старый шрам.
Неуверенность куда-то незаметно улетучилась, и я легким движением пальца провела по поверхности рубца. Прошлой ночью я точно также вела рукой по плечам, груди и торсу Рида, и находила все новые шрамы на его теле. Неожиданно мне захотелось узнать историю каждого из них. И не только это…
— Надо уходить, — тут же беззвучно прошептала я, понимая, что еще немного, и захочу остаться.
Желая сохранить волшебство ночи, я не хотела узнавать, останусь ли нужной Дину на утро или нет.
Удивительным образом мне удалось соскользнуть с кровати и тихо собраться. Когда я закрывала за собой дверь комнаты, Рид все также мирно посапывал, не обращая ни на что внимания. Облегченно выдохнув, я развернулась и украдкой побежала к выходу, надеясь остаться незамеченной. Но не тут то было.
— Тали? А ты что здесь делаешь?
Я обреченно развернулась и заметила на другом конце коридора Билли Бэнкса. Капитан тайных стражей выглядел так, как будто в него только что ударила молния. Кудряшки на его голове казались еще пышнее обычного.
Вряд ли отмазка «просто проходила мимо» мне поможет.
— Билли, пожалуйста, — шикнула я ему. — Давай ты просто меня здесь не видел, хорошо?
Судя по напряженному лицу и глазам, прикидывающим траекторию моего маршрута, однокурсник пытался догадаться, из какой комнаты я вышла.
— Смерть побери, Бэнкс. Мы же тайные стражи. Кому, если не нам, хранить секреты, а?
— А что мне за это будет? — хитро прищурился Билли, но потом рассмеялся. — Да шучу-шучу. Хорошо, только давай скорее, пока тебя еще кто-нибудь не увидел.
- Предыдущая
- 78/105
- Следующая