Выбери любимый жанр

Стихийное бедствие заказывали? (СИ) - Олие Ольга - Страница 15


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

15

Я же ни одного из них не знаю. Да и что-то мне не хочется замуж, тем более за глыбу льда, — я досадливо скривилась, вспомнив юного герцога Туарэ.

— Меня тоже выдавали замуж по расчету, — вздохнула леди Тариэра. — Но мы с Гортаром не только нашли общий язык, но и полюбили друг друга.

Не всем в моей семье так везло. — Не переживай, девочка, насильно тебя замуж никто не отдаст, — успокоил меня лорд Гортар.

Я облегченно выдохнула. После еды захотелось размяться.

К тому же сегодня нам еще предстояло получить учебники и форму школы, поэтому, попрощавшись с родителями Ридэша, мы отправились в школу. Мама осталась пока там.

Чувствую, они сейчас продолжат дегустацию гномьей настойки. Брать мамину повозку не стали, решили прогуляться пешком.

Погода хорошая, солнце светило ярко, на небе ни облачка. Легкий ветерок не давал свариться от жары.

Мне захотелось мороженого, и я не стала отказывать себе в такой малости. Правда Ридэш возмутился и сам купил мне небольшой рожок.

Себе тоже взял. Мы шли и дурачились, изредка обмазывая друг друга мороженым.

Так, веселясь, вошли в ворота школы. Студенты развалились кто где, некоторые лежали на траве, кто-то подпирал деревья, ну, а что, вдруг они падать вздумают, а тут и подпора есть.

Девушки чинно прохаживались по ухоженным тропинкам и стреляли глазами в аристократов. Одни мы ни на кого не обращали внимания, следуя сразу в учебный корпус за книгами, а потом и за формой.

Брат рассказывал интересную шутку из студенческой жизни, как они варили зелье, а в него попала не то пылинка, не то чей-то волос, и зелье повело себя не так, как должно было. Оно резко забурлило и плотной массой выплюнулось из котла, облепив всех горе-зельеваров.

Рассказывал юноша в красках, я смеялась, глядя на него. А потом для удобства вообще повернулась и пошла спиной вперед, делясь с ним своими небольшими казусами, при этом усиленно размахивала руками от повышенной эмоциональности.

В какой-то момент Ридэш остановился и, сделав большие глаза, посмотрел мне за спину. Я резко обернулась и… Закономерно врезалась в герцога.

Мое мороженое осталось на его белоснежной рубашке, часть шлепнулась на темные брюки, образовав некрасивое пятно. — Да что ж это такое?

Почему на моем пути вечно попадаешься ты? Теперь без мороженого осталась, — с сожалением выдала, с тоской глядя на лакомство, находящееся на рубашке ледяной глыбы.

— То есть, тот факт, что ты испортила мне одежду, тебя совершенно не беспокоит? — обманчиво-спокойно спросил герцог Туарэ.

— Почему он должен меня беспокоить? Это ты попался мне под руку.

Тяжело было сдвинуться в сторону? Ах, да, это же тебе не по чину, — скривилась я.

— В общем, с тебя мороженое. — У тебя с головой все в порядке?

— осторожно спросил герцог. Он смотрел на меня так, будто перед ним букашка, которую и раздавить жалко, но и избавиться не получается — слишком назойливая.

— Полный порядок. А вот тебе бы надо смотреть, где ты ходишь, а то, смотри, решу, будто ты меня преследуешь, — спокойно выдала я, внутри начиная закипать.

Да, этот взгляд меня задел. — А не слишком ли ты наглеешь?

— зашипел юноша. — От тебя слишком много проблем.

— Делай выводы, — на этот раз спокойно пожала плечами. — Это ты вечно попадаешься мне на глаза, я, как ты мог заметить, вообще задом шла.

— У тебя вообще все через зад, — выдал герцог и с вызовом посмотрел прямо в глаза. — Тогда почему ты еще здесь?

Пойди, поищи, у кого все нормально, только мороженое мне не забудь вернуть, которое я по твоей милости потеряла, — копируя надменность Туарэ, произнесла и подхватила брата под локоть. — Идем, нам здесь делать нечего.

— Это ж как ты его достала, если он сорвался на такой слог, — покачал головой брат. — Никогда его таким не видел, всегда сдержанный и надменный.

Парень даже скопировал походку герцога, задрав нос повыше, скорчил рожицу, от чего я снова не выдержала и прыснула. Подняла большой палец вверх, показывая, насколько похоже вышло.

— Я вообще не понимаю, что за насмешки судьбы, — начала я. — Почему я вечно с ним сталкиваюсь?

Или он специально так подстраивает? Тогда чем еще и возмущается?

— Сложно сказать, может все еще надеется, что ты уподобишься остальным? — хитро подмигнул брат.

— Ага, и сам же от меня сбежит подальше, если я вдруг воспылаю к нему неземной любовью, — фыркнула недовольно. — В общем сложную герцогскую натуру мне определенно не понять, — подвела итог.

— Идем? Ридэш не стал задерживаться.

Чинно отойдя на несколько метров, усмехнулись и бросились на перегонки до учебного корпуса. Вспоминая лицо герцога, перекошенное и недовольное, выглядевшее слишком комично в своей надменности, мы хохотали, как ненормальные.

Отсмеявшись, перевели тему на другое. О ледяном герцоге уже через минут десять было забыто.

Впереди предстояла масса дел. Книги получили быстро, брат помог донести все до комнаты.

Костеляншу мы тоже вместе навестили, выбрали необходимые мелочи, а у комендантши забрали форму. Вот теперь можно и отдохнуть.

Столовая работала, на обед мы отправились туда. — Ридэш, а какие занятия у меня будут?

Расписания пока не вывесили, — спросила, так как самой стало интересно, куда я попала. — Не знаю, надо будет ждать вечера, чтобы посмотреть, у нас отличаются предметы.

Общие с другими факультетами могут быть только стихийная магия, основы зельеварения, ведьмовство. А больше я не знаю.

Это то, что у нас совпадает с другими, — пояснил юноша. — Я на факультете менталистики и пространственной магии.

— Ух ты! — вырвалось у меня.

Интересно, почему у меня такого дара нет? Ведь если мы с ним брат и сестра, то и магия должна быть схожая.

Услышав про пространственную магию, мои глаза загорелись. Парень понял прекрасно, о чем я подумала.

Наши мысли как-то сразу с первого знакомства стали совпадать, потому и не было ничего удивительного в том, что он обещал поработать над моей комнатой. Я засмеялась, похлопала парня по плечу, про себя подумав, как же хорошо иметь того, кто вот так запросто все понимает без слов.

А пока обед. Да и интересно было сразу узнать, насколько хороша еда в столовой, или придется по утрам питомцев беспокоить.

Войдя внутрь, я огляделась. Столы стояли длинными рядами, разделенные цветовой гаммой: белые, зеленые, голубые, фиолетовые, темно-серые, оранжевые и был один ряд возле стены неопределенного цвета — не то серый, не то грязно-белый, с полосками, находящимися в хаотичном порядке.

15
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело