Выбери любимый жанр

(не) Желанная для генерала-дракона (СИ) - Дари Адриана - Страница 22


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

22

Злюсь. На самого себя в первую очередь. Потому что впервые личные эмоции пересиливает чувство долга перед страной.

Танец заканчивается, и я, возможно, слишком грубо оставляю Дарину практически в центре танцевального зала. Она хмурится, но не перечит. Совсем перестаю понимать её.

Ищу Неррита с Гвальдром. Пропажи солдат без следа — плохой признак. Только непонятно, приложил ли кто-то из лордов к этому руку.

Успеваю переговорить с Гвальдром, который тоже недавно был на границе и не нашёл ничего, что указывало бы хоть как-то на причины исчезновений. Учитывая то, что у Гвальдра старшая дочь на выданье, ему очень не на руку любые конфликты, особенно военные. И потом ещё две дочери.

Он женился по любви на девушке без особого магического таланта, и вот результат. Вот поэтому я и выбрал один из сильнейших родов магичек.

Остаётся Неррит. Но ещё до того, как я успеваю его найти, ко мне подходит, хромая, Велира.

— Ваша Светлость! — с круглыми от волнения глазами, говорит она. — Я, кажется, подвернула ногу. Не поможете ли мне дойти до комнаты отдыха?

Как же она не вовремя! Оглядываюсь, выискивая в толпе Дарину — к моменту выхода правителя она должна быть рядом. На моей руке. А лучше вообще в моих руках.

Но Дарины нигде нет. Сбежала? Да нет. Куда ей бежать? Отведу Велиру и найду. И больше не отпущу сегодня, будет ходить со мной.

Велира прихрамывает и виснет на моей руке. Дракон рычит. Я злюсь. Буквально дотаскиваю девушку до одной из комнат и открываю ей дверь, пропуская внутрь.

— Ох, ваша Светлость, как же я вам благодарна, — довольно щебечет Велира. — Вы такой сильный, мужественный. Не понимаю, чего моя сестра от вас нос воротит. Позвольте, я вас… отблагодарю!

Она ловко стягивает с меня шейный платок и скользит своими пальцами по моей шее, недвусмысленно намекая, как она решила меня отблагодарить.

— Мы можем не ждать до переноса меток, — мурлычет она и, встав на цыпочки и обвивая меня руками, целует в шею.

Глава 25. Изар

Слышу хлопок двери и частый стук каблуков. Кто-то нас видел. Отчего-то мелькает мысль о Дарине. Но… что ей тут делать?

Отрываю Велиру от себя, подхватываю её на руки и усаживаю на диван. Девушка смотрит на меня с желанием и предвкушением из-под ресниц. Молодая, красивая, с аппетитными формами. Вроде бы всё хорошо, но меня совсем она не возбуждает, словно она просто кукла, а не девушка. А дракон вообще нос воротит от неё.

— Отдыхайте, леди Велира. И вашу благодарность приберегите для вашего жениха, — осаживаю её одним взглядом, и выхожу из комнаты отдыха.

Дарина. Нужно найти её.

И чувствую, что надо пересмотреть свой план. Если мне настолько не нравится касаться Велиры, то нужно искать другую? Дракон недовольно рычит, считая, что я дурак, и мне вообще никого не надо искать — всё перед носом. Я же считаю дураком его. Привязался к женщине ни с того ни с сего. Да, она интересная, дерзкая и при этом нежная, как цветок. Но не сошёлся же на ней свет!

Скольжу взглядом по залу. Все готовятся встретить правителя и потихоньку стекаются ближе к центру зала. Подтягиваются опоздавшие и те, кто выходил подышать в сад. Я не вижу Дарину, и меня это беспокоит. Не могла же эта взбалмошная сбежать?

Выхожу в сад и иду туда, куда говорит дракон. Зверь чувствует, куда идти, или уверяет, что это так. Доверяюсь ему, и вскоре действительно взгляд выхватывает из темноты два силуэта.

Дарина и мужчина, которого в темноте сложно разглядеть. Ещё не успеваю я приблизиться, как мужчина разворачивает Дарину спиной к себе и… Дракон ревёт в бешенстве и я еле сдерживаю оборот. Получается, Дарина мне изменяет? Прямо в саду, у дерева, как какая-то портовая девка?

Рывком подлетаю к парочке и с размаху бью мужчину по лицу. Он заваливается, но в последний момент удерживается на ногах. Если поймаю его взгляд, то и мозги расплющу — настолько я сейчас не контролирую себя и жажду расправы. Но его длинные волосы закрывают лицо, да и гад, видимо, не прост и понимает, с кем имеет дело. Отвернувшись, он скрывается в кустах ещё до того, как я успеваю дотянуться до него кулаком во второй раз.

Бросаюсь преследовать, но мужчины и след простыл. Трава не примята — похоже, что он взлетел или телепортировался. Гнев не нашёл выхода и растекается пламенем по венам. Я возвращаюсь к Дарине.

Она мне всё расскажет. Всё. А потом я запру её в комнате и на этот раз больше не разрешу никуда выходить.

Дарина сидит возле дерева прямо на земле и глубоко дышит. Хватаю её за талию и ставлю на ноги. Заставляю смотреть на меня, взяв за подбородок.

— Ты ничего не хочешь мне объяснить? — как могу, сдерживаю гнев.

В бирюзовых глазах — страх и неуверенность. Она всё же мне изменяла и теперь боится последствий…

— Я не знаю, — шепчет она, и глаза наполняются слезами.

Дракон уже простил её и хочет прижать, утешить. Глупые звериные инстинкты. Она должна сначала ответить.

— Кто это был? — с нажимом говорю я.

Хочу использовать магию, чтобы достать ответ самому. Но вовремя вспоминаю, что от этого она просто-напросто потеряет сознание.

— Не знаю, — всхлипывает Дарина. — Не знаю, кто это… Он…

Не знает? Касаюсь её мыслей на самой поверхности, слегка. Образ длинноволосого в её представлении очень расплывчатый, она не знает имени и, возможно, видит его в первый раз. Волна облегчения гасит гнев, как ледяная вода — раскалённый металл.

Она не предавала меня. А вот этого гада, что прикоснулся к Дарине, нужно поймать и выпотрошить, и дракон с этим согласен.

Не выдерживаю и крепко прижимаю её к себе. В груди всё ещё клокочет гнев.

— Всё уже хорошо, Дарина. Я убью его, не волнуйся, — шепчу я на ухо жене.

Её тело расслабляется в моих руках, только ладони крепко сжимаются на моей груди, смяв ткань камзола. Я вдруг понимаю, что не хочу и не собираюсь отпускать от себя Дарину. Совсем. Никакого развода.

Призываю своего разведчика специальным камнем-артефактом. Он появляется будто из тени, отбрасываемой деревом в свете луны. Приказываю найти и схватить длинноволосого. А разберусь я с ним лично.

Беру Дарину на руки и несу туда, где чуть больше пространства. По пути встречаю слугу и приказываю ему передать правителю сожаления, что мы уходим, потому что Дарине стало плохо. Мне бы поприветствовать его лично, да и на балу остаться подольше, чтобы быть в курсе всех интриг. Но мысли сейчас совсем не об этом. Только о Дарине. Ей нужен отдых, ей нужно быть подальше от этого места. И она должна быть со мной.

Обращаюсь в дракона и подставляю ей крыло. Она неуверенно переступает с ноги на ногу, но потом всё же медленно идёт по крылу и садится на спину. Плавно взлетаю, быстро набираю высоту.

Дарина едва заметно дрожит. Приземляюсь на башне, жду, когда она спустится с крыла и тут же обращаюсь обратно.

— Мы дома, — говорю я Дарине и снова беру её на руки.

Она окончательно сдаётся и устало кладёт голову мне на грудь. Дохожу до нашей спальни, даже не задумавшись о том, что теперь Дарина живёт в другой комнате. Случайно попавшаяся по дороге Кербина вытягивает лицо от удивления, но, столкнувшись с моим взглядом, кланяется и исчезает с пути.

Плевать, родится у нас дракон или нет, плевать, если вообще не будет детей. Она моя. Полностью.

Захожу в спальню и сразу направляюсь в купальню. Слуг нет, но я и не собираюсь их звать. Справлюсь сам. Мягко ставлю Дарину на ноги. Игнорируя её удивление, тянусь к завязкам платья и распускаю их.

Глава 26

Вызывающие тошноту прикосновения этого гада становятся все откровеннее, оцарапанная щека горит, я сначала пытаюсь вырываться, но его пальцы с такой силой сжимаются на моём предплечье, что кажется, это не пальцы, а раскалённые щипцы. Чёрт. Ну и как же я могла так встрять?

Хочется орать: “Отвали от меня, тварь!” Но вместо этого виски опять простреливает, только в этот раз меня накрывает не воспоминаниями Дарины, а потоком мыслей этого урода.

22
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело