Выбери любимый жанр

Юлий Ким - Ким Юлий - Страница 11


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

11
30
Вот идет Александр Твардовский,
С ним Островский идет Николай.
К ним подходит поэт Маяковский:
— Как пройти на бульвар де Распай?
— Нет-нет-нет, мы московские люди,
Ваш Париж для нас город чужой! —
А он молча стоит.
Непричесан, небрит,
И глядит с непонятной тоской.
31
— А скажите, Раиса Петровна,
Где вы брали такой крепдешин?
— Это было у синего моря,
Где струятся потоки машин.
— И почем же платили за метр?
— Это дорого мне обошлось.
— А у нас креп-жоржет
Расхватали чем свет.
— Не могу это слушать без слез…
32
— До чего хороши пьесы Кима!
— Да, и песни весьма хороши.
— Да, но пьесы поглубже, вестимо.
— Да, но в песнях побольше души!
— Да, но главное — драматургия.
— Да, но чем же он плох как поэт?
— Да, действительно, но
Нужно что-то одно.
— Да, конечно, но, думаю, нет.
33
Беспорядочно перечисляя
Что на слух и на глаз попадёт.
Обернёшься назад — мать честная!
И опять воспаленно — вперёд!
Чуть за здравым погонишься смыслом.
Лезет в очи какая-то муть!
Хочешь прямо на юг —
Получается крюк,
Называется — творческий путь.
34
Это танго — оно вроде танка:
Напролом так и лезет и прет.
Безобра-,
беспоща-,
без остатка
Давит траками все напролет.
Как безумые воют тромбоны.
От гитары спасения нет!
Хоть среда, хоть четверг —
Господа, руки вверх:
Начинается новый куплет!

«НЕДОРОСЛЬ»

первый русский мюзикл

Юлий Ким - i_007.jpg

Юлий Ким - i_008.jpg

Вокальные номера к спектаклю

по пьесе Дениса Фонвизина «НЕДОРОСЛЬ» (1969)

Да, вот так, и никак не менее чем, величали иные театральные критики спектакль Саратовского ТЮЗа, поставленный Леонидом Эйдлиным по фонвизинскому Недорослю» в 1969 году. Сам Эйдлин называл это «комедия на музыке», что была истинная правда — но мы с ним и от «мюзикла» не открещивались.

Нет, наверное, в русском репертуаре такой пьесы, какую бы наши режиссеры еще так обходили за три версты, как Недоросль». Один Оскар Ремез, известный московский режиссер и педагог, решительно утверждал, что Недоросля» можно и должно ставить безо всяких сокращений — особенно и именно тех мест, где Фонвизин учит жить, высокопарно и скучно. Эйдлин же считал, что всю эту высокопарщину никакой искусностью не одолеешь и, следовательно, молодой зритель побежит из театра, не дожидаясь финала, — и пошел на сокращения без долгих раздумий. А чтобы бессмертная комедия обессмертилась еще более, он решил сделать ее музыкальной. И для этой цели позвал в помощь меня.

Я сочинил номеров, наверное, двадцать, включая увертюру — то есть в самом классическом смысле этого слова, с главной темой, с музыкальным развитием, для симфонического оркестра Аранжировал, конечно, не я, за отсутствием какого-либо музыкального образования. Но даже и тут были мои пожелания: где играть медным, а где струнным. Помню, услышав, долго смеялся. От радости.

За увертюрой следовал короткий пролог. Выбегали молоденькие крестьяночки и пели:

— Ты скажи, хозяюшка,
Что сегодня испекла?
— Испекла я свежий пряник
На старинном на меду.
— Свежий пряник, старый мед —
Ладно ль вышло, вкусно ль будет?
— Ой дид-ладо лебеда!
Лишь бы не было вреда.

Далее действие начиналось, как оно и положено, со знаменитой сцены примерки тришкина кафтана на молодого барина. Возле Митрофана, вполне наглого, хитрого и красивого парня, вертелась дворня и похаживала вокруг матушка, помещица госпожа Простакова с тихим, как бы навсегда прибитым муженьком — все они обсуждали новый кафтан, пошитый Тришкой, и помаленьку переводили разговор в пение. Вот вошел Скотинин, приехавший свататься к Софье.

Простакова к нему:

— Вот, братец, на твои глаза пошлюсь. Мешковат ли этот кафтан?

— Нет.

— Да я и сам уж вижу, матушка, что он узок, — говорит Простаков.

— Я и этого не вижу. Кафтанец, брат, сшит изряднехонько.

Г-жа Простакова

Где же изряднехонько?
И глядеть тошнехонько.

Скотинин

Что ж тебе тошнехонько?
Сшито изряднехонько.

Г-жа Простакова

Аль ослеп ты, батюшка?
Узко вышло платьишко!

Скотинин

Да что тебе тошнехонько?
Сшито изряднехонько!

Г-жа Простакова

Аль тебе от сговору
Замутило голову?

Скотинин

Что тебе тошнехонько?
Сшито изряднехонько!
Нет! Кафтан хорош!..

Г-жа Простакова

Все ты, братец, врешь!

Тришка

Быть кафтану плохо сшиту — стал быть,
Тришке быть побиту!
Не по нраву талия — будет мне баталия!
Не по нраву рукава — без волосьев голова!
За изрядные труды порвут спину в лоскуты!
11

Вы читаете книгу


Ким Юлий - Юлий Ким Юлий Ким
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело