Выбери любимый жанр

Меня зовут господин Мацумото! (СИ) - Ш. Дмитрий - Страница 17


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

17

Разгневанно потрясла упомянутой тетрадью.

— Я им за что деньги плачу? Их проекты хороши, — всё же объективно признала, сбавив громкость и накал эмоций, — но альтернатива намного лучше. И как мне поступить? Что выбрать — своё хорошо или чужое, почти великолепно? Вы хоть представляете, сколько всего придётся переделать, если за основу возьмём альтернативный проект? А если не возьмём, от чего откажемся? Мои «генераторы идей» сейчас взвоют и заискрятся. И поделом.

Глубоко вздохнув, помрачневшая женщина тихо добавила.

— Это если договоримся с автором тетради. В ней не какие-то отдельные заметки, а уже интеллектуальная собственность. Не хочу потом выслушивать, какие мы воры и лжецы.

— Директор, вы отдали этот проект ещё кому-то? — предположила помощница.

— Нет. Дала посмотреть на пару часиков.

Усмехнулась, беря эмоции под контроль. Сама не ожидала, что получит от него больше, чем просила.

— В общем, будем работать. Глобально, ничего не изменилось. Кроме того, у меня для тебя будет ещё несколько поручений. Первое, найди мне автора этой работы, — показала на тетрадь, которую не выпускала из рук. — Второе, составь договор на покупку описанного в ней проекта. Третье, этот человек должен его подписать. Четвёртое, также его необходимо подписать соглашение о неразглашении конфиденциальной информации. Пятое. Перемани этого человека на работу в наш отдел планирования. Не знаю: подкупи, запугай, похить, умоляй, соблазни. Если он способен выдавать такие проекты, то такой специалист мне нужен. Вопросы?

Профессионально достав записную книжку, помощница быстро всё записала.

— Как его зовут?

— Не знаю, — невозмутимо призналась Такэути.

— Где он работает?

— Он один из сотрудников корпорации Мацудара. Это всё, что мне о нём известно.

Онода на несколько секунд замерла, после чего моргнула.

— А как он выглядит? — осторожно уточнила, боясь услышать…

— Темноволосый мужчина среднего роста, среднего телосложения, приблизительно двадцати пяти лет, — описала директор, прекрасно понимая, что этого мало.

— Простите, госпожа Такэути, а где вы с ним встретились? Или, если точнее, как эта тетрадь попала вам в руки? — попробовала сменить подход.

— Мы встретились вчера вечером на крыше этого небоскрёба. Я привела его сюда и попросила оценить проект. Он оценил. Результат мне понравился. Теперь я хочу его купить. Всё, не отнимай моего времени. Иди работай, — помахала ладонью, отправляя выполнять задание.

Шокированная помощница посмотрела на не менее поражённых коллег, в глазах которых читалось сочувствие, ужас и… сильное любопытство. Их директор хоть и была довольно эксцентрична, но не настолько же. Её никак не назовёшь доверчивой или наивной. Дочь клана Такэути, по решению отца вошедшая в состав директоров корпорации Мацудара, выросла той ещё зубастой акулой бизнеса.

Глава 6

Выспавшись и сделав все домашние дела, не занявшие у меня много времени, сел на стул и задумался, чем бы ещё заняться? Нарушение привычного ритма жизни вызвало ощущение растерянности, и даже немного обеспокоенности. Будто что-то сломалось и чего-то стало не хватать, а вот чего, загадка. Думал, нежданный выходной меня порадует, но пока на это непохоже. Неужели я окончательно превратился в типичного офисного работника, не мыслящего себя за пределами родной компании. Какой ужас! С этим срочно нужно что-то делать! Не знаю, может как-то лечить? Умывшись холодной водой, укоризненно посмотрел в глаза своему отражению в зеркале.

Больше часа неприкаянно слонялся по квартире, не зная, за что бы взяться. По идее, сейчас самое время разобраться со своими неожиданно открывшимися талантами, обдумать линию поведения, когда о моих похождениях станет известно. Я не строил на этот счёт напрасных иллюзий. При сильном желании, рано или поздно корпорация Мацудара во всём разберётся. Это вопрос времени, а не принципа. Не то, чтобы я скрывался или очень скромен, скорее мне просто лень лезть на пьедестал почёта. Мысль об излишней известности вызывала только раздражение и недовольство. Подозреваю, это чувство тоже было вызвано наследством Мацумото версии один ноль. Даже не знаю, стоит ли раскапывать его прошлое, или оставить всё как есть? Если что-то закопали, значит, это было кому-то нужно.

Пусть мне не нравится текущая, скучная, унылая жизнь, но это не повод превращать её в опасный, непредсказуемый аттракцион. Где гарантия, что его удастся вовремя остановить и откатить на исходную позицию? С другой стороны, предавать свои убеждения и вечно от всего прятаться тоже не выход. Буду делать то, что должен, и будь что будет.

Словно услышав мои мысли, высшие силы подали знак своего одобрения. Услышав звонок в дверь, удивлённо посмотрел в глазок. Я никого не ждал. Увидев заметно нервничающую, незнакомую девушку в шлеме для езды на мотороллере, удивился ещё сильнее. Подумав, что это какой-то курьер, открыл дверь.

— Да?

Окинув меня настороженным взглядом, девушка уточнила.

— Господин Мацумото?

— Да, — повторил, но уже с другой интонацией.

— Как хорошо, что вы дома. Меня послала Идзуми-тян. Ваша соседка. Ей срочно нужна помощь. Пожалуйста, помогите ей! — низко поклонилась.

— Да. Что? — повторив на автомате, недоумённо моргнул, подумав, что ослышался.

— Некогда объяснять, пойдёмте, — она попыталась схватить меня за руку и потащить за собой, но я не позволил.

— Сперва объясни, что происходит? — строго на неё посмотрев, потребовал объясниться.

Я ещё не настолько спятил, чтобы бежать за подозрительной незнакомкой по первому её слову. Понимая это, девушка торопливо рассказала, что её зовут Игараши Кагуя и она близкая подруга Идзуми. Сегодня они договорились вместе погулять. Встретились, посидели в кафе, проехались по городу на мотороллере, зашли в первое попавшееся караоке, где Идзуми намеревалась потренироваться перед становлением айдолом.

На их беду, чуть позже туда пришла компания каких-то якудз. Они явились к хозяину этого заведения выбивать долг. Устроили там беспорядок, напугали клиентов. Руководил ими молодой, самоуверенный щёголь в светлом костюме и модной, цветной рубашке. Желая доказать, что он самый крутой и достоин руководить людьми, парень вёл себя очень нагло и вызывающе. Положив глаз на Идзуми, молодой главарь банды потребовал составить им компанию, вместе приятно провести время, выпить, позволить себя угостить, спеть что-нибудь. Отказа он не принял, настояв на своём.

Моя соседка боялась, что якудза на этом не остановятся и захотят большего. Щёголь пригрозил, что если она пожалуется на них полиции, то у неё возникнут серьёзные проблемы. Упомянул, что в городе полно психов, любителей поиграться с невинными девушками. Пообещал защитить от них, если Идзуми будет хорошо себя вести. Таким образом, моя соседка застряла в том заведении. Поскольку Идзуми переехала в новый район, подальше от дома, где никого, кроме меня не знала, то тайком попросила свою подругу, сумевшую выбраться через окно в туалете, привести господина Мацумото. Сказала, что он хороший человек, хорошо дерётся и может разобраться с якудзами. С чего она это взяла?! У меня аж глаза округлились от такого безосновательного заявления. Почему я, вообще, должен был согласиться на эту авантюру? Потому что ничего другого ей не пришло в голову, и я остался последней надеждой?

— Так вы поможете Идзуми-чан? — Игараши с беспокойством на меня посмотрела, боясь отказа.

Она тоже всё это прекрасно понимала. Хоть я не из службы спасения, но и не конченый мерзавец, способный бросить человека в беде. Тем более, с которым знаком лично.

— С чего вы взяли, что они именно из якудзы, а не какие-нибудь уличные хулиганы? — уточнил важную деталь. — Они сами так сказали?

— Не напрямую. Но дали понять, что работают на серьёзных, авторитетных людей и никого в том районе не боятся.

— Что-то по их поведению на это не похоже, — усомнился. — Серьёзные, авторитетные люди так себя не ведут. Они же не уличная шпана.

17
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело