Выбери любимый жанр

Меня зовут господин Мацумото! (СИ) - Ш. Дмитрий - Страница 34


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

34

После этого гордо удалился, засунув руки в карманы брюк, якобы разрушив за собой мосты. Надеюсь, походку JOJO повторить удалось. По словам эксперта проваленных отношений, Ёсиды, после этого никто не поверит в то, что у тебя с девушкой, которой ты это показываешь, может что-то получиться. Проверено на его личном опыте. Киоко с большим трудом сдерживала смех, глядя мне в спину, удерживая на лице совсем другую маску.

В этот момент сдержанность её матери дала трещину. За всем этим она наблюдала с изумлением, широко раскрыв глаза. Можно сказать, из первого ряда, не поспевая за событиями. Она предполагала, что всё должно было закончиться чем-то таким, но иначе! По общепринятому шаблону. Оставшись успокаивать дочь, которой это не очень-то было и нужно, убеждая, что та сделала правильный выбор, госпожа Такэути немного задержалась в ресторане.

***

Когда госпожа Такэути вернулась в дожидающуюся её машину, за рулём которой сидел верный Коджо-сан, женщина пребывала в некоторой растерянности и мрачной задумчивости. Заметив её состояние, дворецкий спросил, как всё прошло, чтобы определиться с дальнейшими действиями. Понять, что нужно сказать или куда её отвезти. Нужно ли поднимать госпоже настроение, утешать, хвалить, шутить, или лучше оставить всё как есть, позволив ей немного посидеть в тишине, наедине со своими мыслями.

— Не знаю, — честно призналась Амамия. — Как-то всё прошло слишком быстро. Подозрительно. Она довольно легко восприняла новость о расставании с Мацумото, хотя сама являлась инициатором их отношений. Да и он, показательно обидевшись, определённо сдерживался. Я не заметила у них глубоких переживаний по этому поводу.

— Вы считаете, госпожа Киоко посмела вас обмануть? — в голосе дворецкого послышалось неодобрение.

— Я думаю, она что-то задумала. Не знаю, приготовила план Б на случай разоблачения. Нужно подождать и посмотреть, что из этого получится. Формально мне зацепиться не за что, но почему-то очень хочется. Осталось ощущение некоторой недосказанности. Умеет Киоко озадачивать. Как же с ней в детстве было проще, — покачала головой.

***

После обеда, вернувшись в офис, со спокойной душой приступил к работе. План выполнен. Коллегам сказал, что все свои дела сделал и теперь свободен, как птица, в зоопарке. Услышав звонок телефона, не глядя на экран, приложил его к уху.

— Говорю-говорю, — ответил на автомате традиционным японским аналогом слова — алло.

— Это я. Нужно встретиться.

Узнав по голосу пропавшую госпожу Мацудара Аямэ, на секунду замер, мысленно молясь богине, чтобы это оказалось шуткой. Второй встречи с матерью моей предполагаемой девушки я не выдержу. Во что тогда превратится мой еженедельник? Где второй случай, там и третий. Мне что теперь, профессию менять? В Японии как раз есть агентства по предоставлению подобных услуг.

— Простите? Кто я? — невозмутимо уточнил, продолжая щёлкать мышкой. — Вы, случайно, не ошиблись номером?

— Случайно, нет. Но могу прийти и проверить это лично, — предупредила, отчего-то развеселившаяся девушка. — Ты же сейчас у себя?

— Не нужно. Я вас вспомнил. Говорите. Я сейчас на работе, — попросил тоном человека, которого отвлекают от важного дела.

Я ещё не все колоды в пасьянс-косынка собрал на высоком уровне сложности. Рекорд офиса не побит. Тамаки сан пока на недосягаемой для нас высоте.

— Вот об этом я и хотела с тобой поговорить, — проявила настойчивость, не оставив мне выбора.

Будет хуже, если она действительно сюда придёт. Меня же коллеги препарируют за то, что не рассказал им о «дружбе» с дочерью генерального директора нашей корпорации. Отношение изменится как по волшебству. И только поначалу будет казаться, что в лучшую сторону. Во-первых, со мной перестанут секретничать. Во-вторых, перестанут вести себя непринуждённо. В-третьих, непосредственное начальство начнёт опасаться, что меня собираются тянуть наверх, вне очереди, отбирая шансы на повышения у них. Кроме того, тяжело уважительно кланяться тому, кто ещё вчера кланялся тебе.

Глава 11

Встретиться с Аямэ-сан мы договорились после моей работы, на тихой улочке, в четырёх кварталах от небоскрёба. Однако, в отличие от фильмов, где у меня было бы четыре гвоздики, спортивная газета, серый плащ, шляпа и чёрные очки, а Аямэ-сан пришла бы с детской коляской и в красной косынке, в жизни всё вышло гораздо проще. Как чувствовал, что девушка, не заморачиваясь с соблюдением конспирации, приедет на своей приметной, спортивной машине, которую в округе знает каждый охранник. Даже не удосужилась сделать вид, что она — это не она, а я — не её раб лампы.

Сев в салон, пахнущий дорогой кожей и лаком, устало спросил.

— Добрый день, Госпожа Мацудара. Пожалуйста, обрадуйте тем, что просто захотели выпить со мной чаю и поговорить о погоде в Сейтеки, — попросил с лёгкой усталостью в голосе, пока пристёгивался.

Она как-то странно на меня посмотрела, помедлив с ответом. Я только что поставил её в неудобное положение. Примерно, как и она меня, немного ранее. Это всё равно, что задать вопрос — Скучала ли ты по мне? Пусть определяется с тем, что она от меня хочет и почему я должен ей помогать? В этом предложении скрыто много нюансов.

— Я по нашему делу. Неужели ты хотел, чтобы я по тебе соскучилась? — произошла резкая смена настроения.

В её глазах заблестело нешуточное любопытство. Девушка решила поднять ставки. Похоже, смутить собеседницу не вышло. Она сама кого хочешь заставит испытать неловкость, что доставляет ей удовольствие.

— Нет. Но услышать это было бы проще, — невозмутимо согласился, переведя всё в рабочую плоскость.

Намекнул, перефразируя известную поговорку: «Вассал моего сюзерена, не мой сюзерен».

— Приятнее? — удивлённо переспросила «не расслышавшая» Аямэ-сан, продолжая гнуть свою линию.

— Проще, — повторил, выделив это слово интонацией.

— Злой ты, — обиженно надула губки, словно заигрывая. — Наверное, поэтому у тебя нет девушки.

Бросила быстрый взгляд на мои пальцы, чтобы убедиться в отсутствии кольца.

— Исходя из этой логики, то, что у вас нет парня, я могу рассматривать…

— Что я всё ещё в поисках, — торопливо закончила Аямэ-сан, не позволив развить эту мысль.

Мило улыбнувшись, выдержала небольшую паузу, наивно похлопала ресничками, после чего рассмеялась.

— Ладно, повеселились и хватит. Тебе что-нибудь удалось узнать о Ниишима-сане? — она стала серьёзной.

Как и подозревал, я понадобился ей по тому делу, от которого собирался держаться подальше.

— Только общедоступные слухи из открытых источников, которым я предпочитаю не доверять. Чтобы найти более существенную информацию, нужно время. Спешить в этом деле нельзя. К тому же позвольте напомнить, Мацудара-сан, что я работаю на компанию вашего отца, а не на вас, и не в том качестве, в котором вы думаете, — вежливо напомнил дочке большого босса.

Решил сказать об этом открытым текстом, раз она не хочет понимать намёков.

— Зануда, — шутливо пожаловалась девушка, оставаясь на своей волне. — А вот я кое-что разузнала. Помощник моего дяди несколько раз ездил на центральный склад компании Айнэ. Якобы для проверки. Финансовых нарушений тогда найдено не было, поэтому всё завершилось благополучно. Однако, завтра он опять зачем-то туда собирается. Готова поспорить, Ниишима-сан явно что-то затевает. Нужно выяснить, что именно.

— Желаю успехов, — иронично улыбнулся, не разделяя энтузиазма.

Косо на меня посмотрев, девушка, у которой слишком много свободного времени, решила чуть приоткрыться, добиваясь сочувствия и доверия. Она прекрасно понимала, без этого наши пути окончательно разойдутся. У меня нет причин ей помогать.

— Я хочу с ним поквитаться. Он выставил меня перед подругами дурой. Опозорил перед людьми. Использовал в своих целях. К дяде я лезть не могу. Отец запретил. Сказал, что сам с этим разберётся. Никаких доказательств его вины у нас нет. Только предположения. Сосредоточиться на скучных лекциях, когда в моей семье непонятно что происходит, я не могу. Впрочем, самостоятельно во всём разобраться, тоже, — честно признала. — Поэтому мне нужна твоя помощь. Ты не думай, я заплачу за расследование, и вину возьму на себя, если отец обо всём узнает. Пожалуйста, мне нужна ваша помощь, господин Мацумото, — церемонно поклонилась, ухитрившись это сделать прямо в машине, придав этому жесту подобающую официальность и уважительность. — Я хочу доказать, что не нужно меня втягивать в семейные дрязги, тем более, втёмную.

34
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело