Выбери любимый жанр

Сказка о Шуте и ведьме. Госпожа Янига (СИ) - Зикевская Елена - Страница 89


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

89

Учитывая, что подручный Вахалы владел колдовством, подклад на видном месте он явно не оставит. Хоть люди тут не часто бывают, а увидят, достанут — и всё, колдовству конец.

Значит… Значит, нужно искать там, куда простые люди по доброй воле не полезут.

А значит…

Он в омуте!

Но поделиться своей догадкой я не успела.

— Госпожа! — громким шёпотом вдруг позвал меня Микай, стоя в паре десятков шагов от меня и прикладывая палец к губам, призывая не шуметь. — Гляньте-ка, тут кто!

Я нахмурилась, а рыбак торопливо выбрался из лодки, неся с собой гарпун. Но я не стала дожидаться Ариза и пошла к кузнецу, который стоял и что-то разглядывал в траве.

Сердце у меня встревоженно колотилось: неужели я ошиблась в своей догадке, и он нашёл подклад?!

Как оказалось, нашёл Микай кое-что другое. Точнее, кое-кого.

За осокой, на сухом месте, лежала худая девчонка, в сером платье, с длинными растрёпанными и влажными волосами. Круглое личико бледное, нос облуплен, глаза закрыты, а маленькая, только наметившаяся грудь вздымалась и опускалась.

— Никак водяница! — Подошедший Ариз ловчее перехватил багор, не зная, то ли прибить нежить, то ли бежать.

Только вот я не чувствовала в спящей девчонке никакой опасности.

— Чой делать-то будем, госпожа? — в голос пробасил Микай, и «русалка» открыла глаза. Обычные, коричневые, каких полно у людей.

Несколько мгновений она испуганно хлопала ресницами, оглядывая нас. Её взгляд скользнул по Микаю, потом переместился на меня, задержался на слегка потрёпанном, но по-прежнему дорогом платье, метнулся к Живому мечу, потом к моим волосам — и испуг сменился узнаванием. Значит, слышала уже про меня, хорошо.

А девчонка вдруг широко улыбнулась, обнажая зубы с щербиной.

— Ой, дядька Ариз! — пискнула «русалка». — Энто я, Даринка! Суседка ваша!

— Тя ж водяник сожрал! Мы сами видали! — замахал на неё руками рыбак, едва не ударив девчонку багром. Только вовремя ухвативший его за руку Микай помешал этому.

— Не сожрал, не сожрал! — заревела Даринка. — Он меня с причалу утащил! Игрался мной, как кот с мышом, утопнуть не давал! Страху я натерпелась, воды нахлебалась, неделю пить не буду! Живая я, живая, скажите, госпожа ведьма! Не утопла я!

— Тут-то ты как оказалась? — спросил Микай, не отпуская руку Ариза.

— Не ведаю я того, — шмыгнула Даринка носом. — Помню токма, что гром жуткий раздалси, а потом река с небом смешалися. А потом я на берегу очнулася, от воды отползла подале да уснула с устатку. Покуда вы не пришли.

— Живая она, — положила я конец сомнениям, чувствуя внутри неожиданное облегчение и радость от такого подарка богов. — Благодари Шанака и Датри, Даринка, что тебе так повезло.

— Хтой-то? — захлопала девчонка глазами, но мне некогда было объяснять. Время уходило, водяник скоро придёт в себя, а нам надо успеть подклад из омута достать.

— У родителей спросишь, — отмахнулась я и посмотрела на Ариза. — Показывай, где омут? Там искать надо. Времени мало.

Рыбак, успокоившись, что девчонка — не водяница, потянул к себе руку с багром, и Микай его отпустил.

— Вон тама он, госпожа, — указывал рыбак остриём багра вверх по течению. — Он, видите, где вода синеет — это он и есть, а за ним совсем глубина начинается.

— Микай…

Кузнец резко смутился.

— Прощевайте, госпожа, токма не помощник я вам тута. Утопнуть боязно. По сих пор я ищщо могу, — чирканул он ладонью по груди, — а дальше не просите.

— Ты не умеешь плавать? — удивилась я.

— Как топор разве что! — засмеялся Ариз. — Оне в Чернецах — то отродясь воды глубже ведра не видали. Откель ему плавать-то уметь?

— А ты б не болтал зря, а помог, коли всю жизнь на воде живёшь! — обиделся Микай. — Што моргашь? Сам вызвалси! Бери багор да иди, лови в энтом омуте своем, как госпожа велит!

Рыбак сердито насупился, но мне это предложение очень понравилось.

— Микай дело говорит, — я изобразила улыбку. — Кто лучше рыбака сможет найти в омуте то, что туда попало? К тому же, я думаю, что твой брат был бы очень счастлив, если бы ты помог избавить город от беды.

— Глубокий он, сетью можно и не достать. А то и вовсе нырять треба, — хмуро буркнул Ариз. — Токма один я нырять не стану, госпожа, боязно. Хоть и водокрута там нету, а кто ж знает, чем затянет? И кому-то на вёслах быть нужно, чтоб лодку не сносило.

— С энтим я тебе пособлю, — ободряюще похлопал кузнец рыбака по плечу. — Айда скорее, шоб к обеду домой вернуться.

— А мне что сробить, госпожа ведьма? — пискнула откуда-то из-под руки девчонка, о которой я успела забыть.

— В порядок себя приведи, а то смотреть страшно. И сиди смирно, — ограничилась я воспитательными наставлениями Шута. — А вы что найдёте — руками не трогайте! Поняли?!

— Хорошо, госпожа! — махнул рукой Микай, садясь в лодку следом за рыбаком.

От причала до омута было не так далеко, не больше двух десятков шагов.

Я стояла на мостках и с напряжением следила за своими помощниками. Ариз уже дважды кидал сети в надежде хоть что-то вытянуть, но в первый раз сеть вышла пустая, а второй — выловилась коряга.

Я видела, как рыбак недовольно распутал добычу и бросил её в осоку.

— Нырну, госпожа! — крикнул он. — Щас муть осядет, а то дна не видать!

— Осторожней! — ответила я. — И поспеши!

Рыбак что-то пробормотал, стягивая рубаху, но я не расслышала. Впрочем, и так понятно, что нырять ему совсем не хочется, но желание обелить имя брата перед соседями было сильнее страха.

— Постой, мил человек… Кажись, вижу, госпожа! — Микай перегнулся через борт и водил багром в воде. — На самом краю ямины чой-то блескает!

— Осторожнее, не упади в воду!

— Дай-ка мне! — Ариз отбросил рубаху и перехватил багор. — Где? Агась, вижу! Ближе подплыви! Правее, правее бери! Сейчас достанем, госпожа!

Мужчины взялись за дело, и совсем скоро рыбак вытащил багор из воды. На крюке висел блестящий медальон на цепочке. Мой собственный оберег тут же откликнулся волной жара, подтверждая опасность находки.

Река заволновалась и я поняла, что водяник скоро даст о себе знать.

«Только руками не трогай…»

— Никак золото? — Ариз потянулся к находке, но Микай решительно положил руку на багор.

— Оно, госпожа? — спросил кузнец, держа свою ладонь поверх рыбачьей.

— Оно! Только не трогайте его, если жить не надоело! — Я сердито сверкнула глазами. — На нём такое проклятие, от вас обоих пепла не останется! Скорее на берег!

Услышав о проклятии, рыбак так поспешно отдёрнул руки, что едва не упал, и лодка закачалась. Микай вцепился в борт одной рукой, но багор не выпустил. Золотой медальон сверкал на солнце и качался над самым омутом. Если они его упустят… То нырять Аризу придётся. И то неизвестно, найдёт ли он подклад в глубине, или нет…

Я прикусила рукав платья, чтобы не закричать, пока мои помощники и их добыча балансировали над омутом. К счастью, Микай удержался и удержал добычу, намотав цепочку вокруг крюка.

— Греби садись, — кузнец поменялся местами с Аризом. — А энту штуку я покуда подержу.

Рыбак кивнул и сел за вёсла.

Багор с медальоном я забрала у Микая сразу же, едва они подплыли достаточно близко, и не дожидаясь, когда лодка причалит.

Золотой кружок с чёрным камнем качался на золотой же цепочке и просто истекал чёрно-фиолетовыми языками злобы и ненависти. Ну и как такое сжигать?! Он же не сгорит! Что мне с ним делать, Джастер?!

Не касаясь проклятого металла, я отошла от воды подальше и стряхнула колдовскую вещь на землю.

Медальон упал на траву, и я ощутила, как по земле и воде прокатилась тёмная волна силы, которая не коснулась моих ног только из-за защиты оберега.

Ничего себе, подклад… Да это проклятие сильнее всего, что я знаю! Тут же разбираться и разбираться…

— Госпожа, гляньте! — заставил меня обернуться встревоженный голос Микая.

89
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело