Выбери любимый жанр

Деньги не пахнут – 2. Факторы производства - Распопов Дмитрий Викторович - Страница 12


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

12

– Таким он нам и нужен, – я повернулся к нему, – если задавить его инициативу, он станет не таким ярким, чтобы все поверили в то, что он самостоятельная величина.

– А-а-а, – протянул он, – тогда да, если он будет ходить и ныть, что денег мало, кто поверит в то, что он богат.

– Да, именно поэтому я не препятствую его гулянкам и вечеринкам, которые он закатывает каждые выходные. Покупкам дорогих вещей и машин. Все должны видеть, что он богат и успешен.

– Ну, так да, уже даже у нас за ужином обсуждали, как он со своими друзьями выкупил на два дня самый дорогой ресторан, заказал надувной бассейн и заставил его наполнить самым дорогим шампанским, а затем с гостями и проститутками купался в нём.

– Путь развлекается, чем больше о нём говорят, тем лучше. Нам нужно быть в тени, а это лучше всего делать, когда невдалеке ярко светит солнце.

Коичи удивлённо на меня посмотрел, но ничего не сказал.

Мы тем временем прошли к лифту и поднялись в кабинет Такаюки. С момента моего последнего посещения прошёл неполный месяц, а он уже так сильно изменился: был сделан ещё один дорогостоящий ремонт, судя по резной мебели из красного дерева, а также в целом кругом всё дышало свежестью и кричащий роскошью, так что, наверно, на неподготовленного человека всё это великолепие производило впечатление.

Одна из секретарш, что завела нас к нему, поинтересовалась у сидящего за столом босса.

– Господин Такаюки, вам что-нибудь принести?

– Нет, ты свободна и скажи, чтобы меня ни с кем не соединяли и не мешали.

– Хорошо, господин Такаюки, – она поклонилась и вышла.

Он повернулся на кресле и, словно заручаясь поддержкой у сидящих перед нами четырьмя людьми, сказал:

– Реми, хорошо, что ты пришёл. Я как раз никак не мог тебя найти.

– У меня есть и свои дела, Такаюки.

– Отлично, – обрадовался он, – я бы хотел пересмотреть наши договорённости, а потому нанял хороших юристов, которые помогут мне в разговоре.

– Что бы ты хотел пересмотреть? – я посмотрел на незнакомых мне людей, которые пока молча сидели.

– Коджи-сан, прошу вас, – Такаюки показал рукой на самого старшего из мужчин.

– Да, благодарю вас за доверие, Такаюки-сама, – тот поднялся, поклонился работодателю, затем подошёл ко мне.

– Абэ Коджи, – представился он.

Я тут же перешёл на английский.

– Реми Тонсу.

Его это не смутило, и он тоже заговорил на нём.

– По поручению господина Такаюки мы просмотрели все юридические документы и обнаружили, что фактически он не является владельцем собственной компании. Мы бы хотели устранить эту проблему.

– Ну, допустим, что он всегда это знал, – я хладнокровно улыбнулся, – сейчас он лишь управляющий, действующий от имени покойного дяди, который передаст компанию ему только на определённых условиях.

– Можем мы увидеть эти документы? – поинтересовался адвокат.

– Нет, – улыбнулся я ему, – поскольку я тоже выполняю его волю и являюсь временным управляющим, пока господин Такаюки не выполнит все условия, указанные в завещании.

– Но позвольте, господин Реми, – удивился он, – как мой клиент может их выполнить, если даже не знает о них?

– Условия очень простые, главное из которых – оборот компании не ниже того, что был у владельца до его кончины, – я пожал плечами, – как только это условие будет выполнено, я теряю все полномочия, и компания переходит к вашему клиенту.

– Могу я хотя бы увидеть завещание? – нахмурился он.

– Нет, – улыбнулся я, – если господин Такаюки не справится, то право на временное управление компании перейдёт к его сестре на тех же условиях.

– Ясу? – удивлённо вскрикнул Такаюки, которому параллельно переводили наш разговор. – Как это?

– Не могу знать, – я пожал плечами, – я просто исполнитель чужой воли. Вам даётся всего три года на то, чтобы проявить себя, если вы не справитесь, очередь перейдёт к вашей сестре. Хотя я, наверно, зря вам это сказал, так как это было в одном из пунктов, не подлежащих разглашению.

Такаюки стоял, открыв рот и хватая воздух.

– Три года? – словно эхом повторил он.

– Да, мой господин перед смертью сказал, что этого времени будет достаточно, чтобы вы себя проявили.

– Прошу вас всех выйти, – Такаюки обратился к юристам, и те, поднявшись, покинули кабинет.

– Господин Реми, – он, льстиво улыбаясь, подошёл ко мне и приглашающе показал пройти к стулу, – мы, видимо, не так начали разговор. Может быть, чай? Или кофе?

– Нет, спасибо, Такаюки, – я покачал головой, приглашая сесть молчавшего всё это время Коичи, – я просто хотел тебя познакомить с главой компании Arasaka, господином Тайра Коичи, который выиграл в тендере на поставку муравьиных ферм для твоей компании «Такаюки и Ко».

– А был тен-дер? – по слогам произнося неяпонское слово, спросил тот.

– Конечно, или ты думаешь, товар в магазинах и офисах продаж появляется сам собой? – я удивлённо посмотрел на него. – Это моя задача, как временного управляющего, обеспечивать поставки товара, отдавая развитие компании и новые контракты тебе. Вот, если товара будет на складах не хватать, тогда да, ты можешь высказать претензию к моей работе.

– Господин Реми, – он льстиво мне улыбнулся, но я чувствовал, как от него исходит в мою сторону ненависть, – может быть, забудем наши разногласия последних месяцев? Вы передадите мне контроль над компанией, а я не только оставлю вас управляющим, но и обеспечу крупную премию? Скажем, в размере ста миллионов?

– К сожалению, я бы и рад согласиться, – я развёл руки, – но обязательства связывают меня крепче стальных канатов. Ваш дядя хорошо подстраховался на этот случай, я, как и вы, подневольный человек.

– И что, совсем ничего нельзя сделать? – возмутился он, и на свет на секунду выглянуло его естество: мелкого, завистливого и гнусного человека. – Ведь деньги с продаж постоянно куда-то уходят, так мне сказали юристы, и отследить их не представляется возможным.

– Они никуда не пропадают, Такаюки, – постарался успокоить его я, – все хранятся на надёжных счетах и достанутся тому, кто возглавит фирму. За это не переживай.

– Правда? – удивился он. – У вас есть к ним доступ?

– Нет, конечно, – я уже устал врать за сегодня, но продолжать делать это было нужно, – просто часть возвращается на те счета, которые подконтрольны мне для закупок товаров, оплату рекламы, ну и, конечно, заработной платы всех сотрудников, а также аренды офисов, которыми занимаешься ты.

– А можно мне получить к ним доступ? – с надеждой спросил он. – Я могу и сам платить за аренду и заработную плату.

– К сожалению, это объединённый счёт, и я не могу его дробить, – развёл я руками, – к тому же Такаюки, ну какая разница, кто платит, нанимаешь людей и увольняешь их тоже ты.

– Это так, но охрану я не могу сменить! – возмутился он. – Горо стал слишком навязчивым!

– Я с ним поговорю, – заверил его я, – если хочешь, заключи контракт с другой компанией на охрану, я проведу оплату.

– О, это было бы просто отлично, Реми! – обрадовался он, снова переходя на ты.

– Тогда я позвоню тебе и сообщу, когда он покинет ваш офис.

– Отлично! Просто отлично! – закивал он.

– Да и вообще, Такаюки, можешь привлекать больше других кланов и компаний для обеспечения своих нужд, – добавил я, вставая со стула, – реклама, клиринг, обеды для сотрудников, канцелярские товары, охрана та же. В общем, делай так, чтобы тебе было удобно руководить компанией и зарабатывать больше денег.

– А я ведь могу, когда заключаю контракты, – тут он тонко улыбнулся, – завышать их стоимость?

– Такаюки, мне на это, честно, плевать, – хмыкнул я, – если это поможет тебе больше зарабатывать, то пожалуйста.

Его глаза блеснули.

– Спасибо, Реми, за помощь, – улыбнулся он и чуть склонил голову в сторону Коичи, – рад был с вами познакомиться, господин Тайра, надеюсь, вам понравится работать с моей компанией.

– Взаимно, господин Такаюки, – Коичи поклонился, держа себя в руках, зато, когда мы спустились вниз и сели в машину, он стал плеваться и вытирать руку, которую ему пожал при прощании Такаюки, влажной салфеткой.

12
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело