Выбери любимый жанр

Брак для одного (ЛП) - Мейз Элла - Страница 44


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

44

— Я могу купить себе платье и заплатить за аренду, Джек.

— Я не говорил, что ты не можешь, Роуз, но я говорю, что хотел бы купить его.

Больше всего меня задело то, что я не могла спорить дальше, я подумала, что действительно не могу позволить себе купить платье, подходящее для той, кто будет держать его под руку на большом благотворительном мероприятии. Мы были в разных мирах. Если бы мы встретились при других обстоятельствах, у нас не было бы ничего общего. «Мы» не были бы возможными. Так что… мы действительно играли в притворство, и мне приходилось вбивать это в голову всякий раз, когда я смотрела в его глаза и начинала улавливать чувства.

Никакого ощущения каши, когда он приходил в кофейню — что случалось часто.

Никакого сжимания сердца, когда он входил в дверь.

Никаких возбужденных маленьких бабочек, о которых все говорили, что они порхают у меня в животе.

Это была деловая сделка между двумя взрослыми людьми, не меньше и не больше.

С точки зрения логики, он был прав. Если бы не он, я бы не пошла на такое громкое мероприятие, поэтому вполне логично, что он купил платье, но я не могла игнорировать то, насколько маленькой я чувствовала себя рядом с ним.

— Хорошо, Джек.

Не говоря больше ни слова, я взяла кредитную карту.

Я была более чем готова уйти на работу и уехать подальше от него. Я спокойно проходила мимо Джека, когда его рука на моей руке остановила мое движение. Я ожидала, что он задаст мне свой любимый вопрос: «Что с тобой?». Я пыталась придумать ответ, который позволил бы мне быстрее выйти из кухни, когда его другая рука мягко подтолкнула мой подбородок вверх, и мои удивленные глаза встретились с его. Его большой палец нежно провел взад-вперед по линии моей челюсти, как будто он не контролировал ее. Затем он остановился, и его рука медленно обхватила мою щеку.

Мое сердце подпрыгнуло в груди — несмотря на то, что всего несколько минут назад я решила, что этого делать нельзя, — а затем начало медленно набирать скорость, когда я поняла, что не могу отвести взгляд от его ищущих глаз. Мои губы приоткрылись, потому что я хотела произнести его имя, хотела сказать, чтобы он… не смотрел на меня так пристально, как будто мы не были настолько фальшивыми, насколько это возможно. Я хотела сказать, что больше не могу этого выносить.

Его выражение лица смягчилось, складки на лбу разгладились.

— Купи все, что хочешь, ради меня.

Ради него? Я кивнула, не в силах связать двух слов. Его взгляд прошелся по моему лицу, остановился на моих губах, и я просто забыла, как дышать. Что он делал? Что это было за колдовство?

Сначала ты выдыхаешь, а потом вдыхаешь. Нет, сначала нужно вдохнуть. Сначала нужно набрать воздух в легкие, чтобы потом выдохнуть.

— Что-нибудь белое, может быть, или нюдовое, — продолжал он, не замечая моего возбужденного состояния. — Тебе идут эти цвета.

Правда?

Что, черт возьми, происходит?

Я попыталась включить свой мозг, чтобы вспомнить, видел ли он меня когда-нибудь в белом, но кроме белой блузки, которую я носила поверх черных джинсов, я не смогла вспомнить ни одного наряда.

Я сглотнула и снова кивнула.

Если бы в этот момент он улыбнулся мне, я была уверена, что это вывело бы меня из транса, потому что я была бы уверена, что это копия Джека Хоторна — действительно великолепная, но просто копия, — но он не улыбнулся. Когда я не споткнулась после того, как он отпустил мою руку, я подумала, что смогу пережить все, что угодно, но тут он заправил самую длинную часть моей челки за ухо и начал наклоняться ко мне. На этот раз он был лишь немного быстрее черепахи, но это все равно дало мне время слегка отпрянуть назад с расширенными глазами.

— Что ты делаешь? — прошептала я.

Он полностью проигнорировал мою попытку защититься и нежно поцеловал меня в шею прямо под челюстью.

Я забыла, как дышать, как существовать в этом новом мире.

— Сообщи мне как-нибудь о количестве клиентов. Напиши мне.

Если бы я еще больше откинула голову назад, я бы опрокинулась.

— Но ты же сказал, что не любишь СМС.

— Все равно напиши мне.

Дыхание все еще было проблемой, потому что когда он убрал свои руки от моего тела, я не знала, что с собой делать. Уйти ли мне сейчас? Остаться и просто смотреть? Он, должно быть, понял, что я замерла, но не сделал никаких комментариев, пока я стояла неподвижно, пытаясь понять, что только что произошло.

Он небрежно посмотрел на часы, и я поняла, как крепко он держит себя в руках.

— Рэймонд, должно быть, ждет тебя, — прокомментировал он, повернувшись к кофеварке эспрессо, вероятно, для приготовления своего утреннего кофе. Я, наконец, разжала руки.

— Э… верно. Да. Я опаздываю, не так ли? Тебе следует, гм, провести хороший день в офисе. — Он стоял лицом ко мне, прислонившись к стойке, ухватившись руками за край белого мрамора. — Счастливого… дня! — добавила я в конце, как будто это могло что-то улучшить, а затем повернулась.

Я закрыла глаза и пожелала себе скорейшей смерти, быстро выходя оттуда. Я была всего в трех шагах от кухни, когда его голос остановил меня.

— Роуз.

Я не ответила. Слова все еще были дороги, в моем случае.

— Ты забыла кофе.

Я закрыла глаза, повернулась, поставила одну ногу перед другой и пошла обратно на кухню, не сводя с него глаз.

Я быстро пробормотала «спасибо», когда он протянул мне стаканы из нержавеющей стали. Я изо всех сил старалась не касаться его в процессе, но это было неизбежно, и мои глаза поднялись к его глазам, когда его пальцы коснулись моих.

Он наклонил голову, не сводя глаз с моего пальца. Я знала, на что он смотрит.

— Ты носишь его.

Я придвинула кружки ближе к груди, пытаясь спрятать свой безымянный палец.

— Я ношу его все время. Ты знаешь это.

— Хорошо, — пробормотал он, его глаза задержались на моих.

— Что происходит? — спросила я подозрительно, потому что я действительно не могла сказать, и мне действительно нужно было знать, что происходит, чтобы как-то укрыться.

— Ничего. Хорошего утра, Роуз.

Еще более подозрительная и немного не в себе, я развернулась и ушла, ничего больше не сказав. Слишком занятая своими мыслями, я ни с кем не разговаривала до конца утра.

Количество раз, когда Джек Хоторн улыбнулся: ни одного. (Я потеряла надежду. Помогите.)

ГЛАВА 13

РОУЗ

Остальные несколько дней, предшествовавших этому событию, были такими же странными, как и то утро. Мы оба были очень заняты и редко оставались наедине, но по вечерам, когда он заезжал за мной, если вокруг были люди, он делал вид, что прикасается ко мне. Ничего особенного, ничего такого, что заставило бы меня в панике выпрыгнуть из его объятий, но даже простой поцелуй в щеку в знак приветствия или рука в районе поясницы меня трогали. Он небрежно убирал мои волосы из-под пальто и подавал мне руку, когда на моем пути была лужа, когда мы шли к машине, как будто я могла поскользнуться и утонуть в этой маленькой лужице воды, если бы он не держал меня. Я вполне могла бы, но дело было не в этом. Он открывал мои двери, слегка подталкивая меня в спину, когда я просто смотрела на него, нахмурившись, и то, как он произносил мое имя, глядя мне в глаза, как оно срывалось с его губ… то, как он так внимательно слушал меня, когда мне удавалось что-то сказать… он всегда так слушал меня или я начала воображать?

Я не могла быть уверена.

Почти каждый вечер он спрашивал, свободна ли я на ужин, и почти каждый вечер мы ели еду на вынос в столовой, где он действительно делал большие усилия, чтобы поговорить со мной, и я наслаждалась каждой минутой, но если бы я сказала, что не была смущена, это было бы ложью. Это ничего не меняло; даже когда он получал односложные ответы, он продолжал. Обычно я ложилась спать сразу после ужина, не совсем потому, что убегала от него, а потому, что почти каждый второй день у меня начинались эти зверские головные боли.

44
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело