Выбери любимый жанр

Торговцы живым товаром. Афера «Бьютимейкер» - Уэйт Роберт - Страница 26


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

26

Грентом нетерпеливым жестом отбросил сигарету.

— Нет смысла к этому возвращаться, — сухо сказал он. — Теперь мы ничего не можем изменить. Он ведет какую-то сложную игру, а я не понимаю ее сути.

Карри покачала головой.

— Вчера вечером его парень сжег кислотой лицо одной девушки. Они все слишком напуганы, чтобы работать. Это безумие, Грентом. Ведь основная работа происходит на улицах, и только небольшая ее часть — в заведениях.

Грентом согласно кивнул головой.

— Пропадают большие деньги, — сказал он. — Я хочу с ним поговорить об этом. Но прежде чем идти к нему, я хотел бы узнать о Сали Перминкер. Как она себя чувствует?

— Конечно, хорошо, — улыбнулась Карри.

Грентом потер подбородок слегка дрожащими пальцами.

— Она может оказаться очень полезной для нас, если Равена поведет себя не так, как надо, — сказал он. — Ты меня понимаешь?

Карри утвердительно кивнула головой.

— Где она, кстати?

— Наверху. Хотите на нее посмотреть?

После минутного замешательства Грентом поднялся.

— Нет. Будет лучше, чтобы мы пока не виделись. Я очень рассчитываю на тебя, Карри. Нужно, чтобы Сали все время была у нас под рукой. Не забывайте об этом, прошу вас.

— Понятно.

— Равена еще не появлялся здесь?

— Нет. Но приходил Лефти. Он осмотрел всех девушек и записал их имена.

Лицо Грентома омрачилось.

— Он видел Сали Перминкер?

Карри утвердительно кивнула.

— Конечно. Он явился без предупреждения и безо всякого сопротивления обошел весь дом снизу доверху. У меня абсолютно не было никакой возможности ее спрятать.

— Он с ней говорил о чем-нибудь?

— Он говорил со всеми.

— Она не сболтнула что-либо лишнее?

— Я стояла позади нее, — ответила Карри с жесткой усмешкой. — У него создалось впечатление, что это такая же девушка, как и все остальные.

— Ты в этом уверена? Она ничем не вызвала у него подозрений? Ничего не говорила?

— Я же вам говорю, что все прошло хорошо, — довольно резко ответила Карри.

— Тебе не нужно объяснять, — со вздохом сказал Грентом, — что если Равена узнает в чем тут дело, то сразу прикончит нас обоих.

Карри слегка пожала плечами.

— Самое лучшее было бы прикончить ее, — сказала она. — Но мне жаль терять такое прекрасное тело.

Грентом вздрогнул.

— Ты, что, заставляешь ее работать?

— А почему бы и нет? Ведь она ест. А я не держу дармоедов!

— Но ты ведь ужасно рискуешь!

— Она работает только с теми, кому я полностью доверяю. Она никогда не знает, свой это или случайный. Если она заговорит, то получит еще одну взбучку. Она безумно боится побоев, — добавила Карри с громким смешком.

Грентом нахмурился.

— Все это мне не очень-то нравится, — раздраженно сказал он.

— Я придерживаюсь проверенных методов воспитания, — возразила она. — По крайней мере, теперь она послушна, а этого удается достичь только моими методами.

— Хорошо. Пусть будет пока так, — проговорил Грентом, открывая дверь. — Я иду сейчас к Равене.

После его ухода Карри поднялась в большой салон, служивший в заведении общей гостиной. Там обычно девушки принимали клиентов. Лулу шлифовала свои ногти, Жюли и Андре занимались гимнастикой, развивающей гибкость тела, Фан, сморщив от усилия лоб и высунув кончик языка, писала письмо. В дальнем углу Сали, одетая в желтый пеньюар, читала журнал. При появлении мулатки, они все, как по команде, оставили свои дела и подняли на нее глаза. Одна только Фан продолжала с легкой усмешкой писать письмо. Карри заметила взгляд Сали, полный ненависти. Но ее это мало трогало.

— Ты мне нужна, — резко сказала ей Карри.

Сали положила журнал и встала. Теперь ее лицо напоминало холодную безжизненную маску.

— В чем дело?

— Иди за мной. Мне надо с тобой поговорить.

Они вышли из салона. Сали проследовала за Карри в ее маленькую конторку.

— Ты меня очень не любишь, да? — спросила Карри с легкой усмешкой. — А как ты относишься к тому типу, который прислал тебя сюда?

Сали ничего не ответила.

— Ты знаешь, почему оказалась здесь?

Сали продолжала молчать. В ее глазах горела безумная ненависть.

— Ты слишком много видела, — продолжала Карри. — Ты видела того типа, который прикончил Мендетту…

Сали неожиданно вздрогнула.

— Да, — утвердительно кивнула головой Карри. — Его убил тот самый тип, который теперь стал хозяином этого ящика. Когда-нибудь, малышка, тебе представится возможность послать его прямо в ад. Доставит ли тебе это удовольствие?

— Когда-нибудь, — ответила Сали, — я сведу счеты со всем светом. И ты тоже не надейся, что тебе удастся вывернуться. Ты сделала из меня такую же грязную проститутку, как и все твои девки. Я пока еще недостаточно сильна, чтобы отбиваться. Но будь уверена: я ничего не забываю!

— Хорошо, это не имеет никакого значения. Возвращайся в свою комнату, — смеясь проговорила Карри. — Сегодня вечером у тебя будет работа.

Сали, не произнеся больше ни слова, вышла из комнаты.

Глава  третья

17 августа. 22 часа 30 минут.

Лефти, не торопясь, шел по темной улице. Руки его были в карманах плаща, а шляпа глубоко надвинута на глаза. В углу рта зажата сигарета, бросавшая во тьму слабый мерцающий отблеск.

Большой гараж Спада занимал один общий подвал нескольких жилых домов, и Лефти прошел в переулок, огибающий эти дома. Дойдя до освещенного окна конторы, он выплюнул сигарету и приподнялся на носки, чтобы заглянуть в окно. Увидев в конторе Спада, склонившегося над бумагами, Лефти улыбнулся.

Он продолжил свой путь по переулку, затем вновь вернулся к конторе, открыл входную дверь и спокойно прошел по темному коридору. До него откуда-то доносился разговор механиков и мойщиков автомобилей, их веселые голоса, прерываемые смехом.

Слегка постучав в дверь, Лефти, не дожидаясь разрешения, открыл ее и вошел в кабинет Спада. Тот быстро поднял голову, но успокоился: он узнал посетителя.

— Входи, — сказал он. — Тебя прислал Равена?

— Да, — ответил Лефти, бесшумно закрывая за собой дверь. — Он слышал, что у тебя небольшие неприятности, да?

— Садись. Я рад тебя видеть. Пришло время поговорить начистоту. Но почему Равена не пришел сам, а прислал тебя?

— Он очень занят, — ответил Лефти, продолжая стоять. — Ты ведь в курсе?

Спад неопределенно пожал плечами.

— Относительно Равены? Да, конечно. Быть в курсе — моя главная забота. С тех пор, как спустили Мендетту, позади Грентома встал Равена, не так ли? Я об этом прекрасно осведомлен.

— Ты не глуп, — сказал Лефти, задумчиво покачивая головой. — А еще что ты знаешь?

Спад неторопливо начал набивать табаком трубку.

— Я знаю, что по каким-то ему одному известным соображениям, Равена решил освободить улицы города от проституток. Но я не верю в его благочестивые побуждения — это ясно. Он преследует какую-то свою цель и заботится о своих карманах, не считаясь с тем, что залезает в мои. Вот это мне не очень-то нравится.

— Жаль, — проговорил Лефти с сочувственной усмешкой.

Спад зажег спичку, и на мгновение его толстое лицо исчезло за голубой завесой дыма.

— Так вот, я хочу знать, к чему он стремится? Зачем он это делает? Ясно?

— Ты уже и так знаешь целую кучу вещей, неужели не можешь сообразить сам?

— Если ты будешь говорить со мной таким тоном, то мы никогда ни о чем не договоримся, — мрачно сказал Спад. — Слушай, старина, так не нужно делать. Я ничего не имею против того, чтобы работать в контакте с Равеной. Но это вовсе не значит, что я позволю пустить на ветер свой бизнес. Черт возьми! Можешь ты, наконец, мне объяснить, чего вы хотите? Неужели вы не понимаете, что опустошая улицы от девиц, вы ущемляете свои же собственные интересы?

— Равена, наоборот, считает, что это замечательная идея, и, все идет прекрасно.

— Я придерживаюсь другого мнения. И снова повторяю, что это надо прекратить! — резко проговорил Спад, ударив кулаком по столу. — Я думаю, что ты появился здесь, чтобы заключить соглашение, не так ли?

26
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело