Выбери любимый жанр

Я сам похороню своих мертвых. Реквием для убийцы. Проходная пешка - Каннинг Виктор - Страница 42


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

42

Глава 7

I

Эд Леон, сидя за рулем своей машины, медленно проехал перед домом Лоис, внимательно вглядываясь в темноту, но никакая полицейская машина не стояла перед домом, и окна Лоис не были освещены.

Он остановился на углу улицы и пешком направился к дому. «Что произошло с Инглишем? — задавал он себе вопрос. — Поехал ли он вместе с Моркли? Может быть, Сэм в курсе?».

Он вернулся к своей машине и поехал до первого кабака, чтобы позвонить оттуда по телефону Крайлю. Набирая номер, он посмотрел на свои часы. Было без двадцати минут десять. Нетерпеливым жестом он повесил трубку, так как линия была занята, и закурил сигарету.

Неожиданно он вспомнил о Глории Винзор. Может быть, она знает, где прячется Шерман? Он решил нанести ей визит и снова набрал номер Крайля.

Ему ответила Элен Крайль.

— Говорит Эд Леон, — сказал он. — Сэм дома?

— Он только что вышел. Если вам это необходимо, то я могу его поймать. Он выводит машину из гаража. Он едет в комиссариат. Вы знаете, что Ника задержали?

— Да, пойдите за ним, пожалуйста, миссис Крайль. Это очень срочно.

— Одну минуту.

Леон прислонился к двери кабины. Брови его были нахмурены. Если ему не удастся добиться своего, то Ник пропал.

— Алло, — прозвучал голос Крайля. — Это вы, Леон?

— Да. Они забрали Ника?

— Он позвонил мне две минуты назад. Полиция стучала в дверь. Я направляюсь в комиссариат. Ах, Боже мой! Он должен был сразу же отправиться туда, как я ему говорил. Не знаю, смогу ли я вытащить его теперь.

— Не надо так расстраиваться, — сухо проговорил Леон. — Лоис исчезла. Шерман, вероятно, утащил ее. Корина Инглиш убита.

— Что вы говорите? — закричал Крайль.

— Лоис отправилась к Корине. Ник думал, что Корина и Шерман работали вместе. Лоис хотела привести ее к Инглишу, чтобы заставить говорить. Так как Лоис не возвращалась, то я поехал посмотреть, что там такое случилось. Я нашел Корину задушенной и никаких следов Лоис. Но она, безусловно, была там. Я нашел ее носовой платок. Мне необходимо ее найти, Крайль. Скажите Нику, что я отправился немного потрепать девицу Винзор. Она, может быть, что-нибудь знает. Это наш единственный шанс. Скажите Нику, чтобы он не волновался. Я найду Лоис ценой собственной кожи.

— Кто эта Винзор?

— Я объясню вам это позднее. Ник знает. Уведомите его об этом. Я должен спешить.

— Позвоните мне потом, — сказал Крайль торопливо.

— Согласен. Как только поговорю с девицей. Когда вы вернетесь?

— Я не знаю, но полагаю, что через час. Позвоните мне через час.

— Хорошо, — сказал Леон.

Он вернулся к своей машине. Через десять минут он совсем уверенно остановился перед зданием агентства «Молния».

Дойдя до двери помещения Глории Винзор, он поднял руку — и дверной молоточек два раза звякнул. Засунув руки в карманы, он протянул вперед ногу, готовый блокировать дверь, если это понадобится.

Дверь открылась.

Высокая, рыжая девица, одетая в зеленый пуловер и табачного цвета брюки, вопросительно посмотрела на него. Она казалась лет двадцати восьми — двадцати девяти. Ее красивое лицо портил твердый рот и упрямый подбородок. Леон подумал, что его новая знакомая имеет вызывающую наружность, и он не мог оторвать взгляда от ее бюста, туго обтянутого пуловером.

— Мисс Винзор? — спросил он, поднимая свою шляпу.

— Что вы хотите?

— Меня зовут Эд Леон. Я детектив и хотел бы с вами поговорить.

Она продолжала улыбаться, но взгляд сделался настороженным.

— Вы шутите, — воскликнула она неприязненно. — Если вы из плоскостопых, то я Маргарет Турмен.

Он достал бумажник и показал ей свой значок и карточку.

— Убедились?

— Ах, частный, — презрительно протянула она. — Идите, прощайте, боу-скайт, у меня нет времени.

Она хотела закрыть дверь, но Леон просунул ногу.

— Я же вам сказал, что хочу поговорить с вами, — сказал он. — Может, мы опустим свои зады на что-нибудь и немного поговорим?

Она сердито отшатнулась назад.

— А вы доставите себе неприятности, если будете так разговаривать со мной.

— Ничего, — возразил Леон, — я все-таки попробую. Мне не часто приходится иметь дела с рыжей девицей, так прекрасно сложенной. Скажите-ка мне, чтобы удовлетворить мое любопытство… Это какой-нибудь декоратор сделал вам это, или вы сама?

Насмешливый огонек появился в ее глазах.

— Вы такой шутник, — сказала она, подняв глаза к небу. — Ну, а теперь, раз уж вы тут, делайте ваш маленький номер и убирайтесь. Я хочу посмотреть по телевизору матч.

— Вы тоже? Подождите секунду, я едва успел войти, — сказал Леон, который прошел впереди нее в маленькую гостиную. — Ну что ж, у вас определенная тяга к комфорту, должен вам заметить, — сказал он, осматривая комнату. — У меня такое ощущение, что вы неплохо справляетесь с вашими милыми силуэтами.

— Прекратите ваши шутки, или я оторву вам уши, — сказала она, падая в кресло.

— А может быть, этот доход приносит вам шантаж? — продолжал Леон, наблюдая за ее реакцией.

Она посмотрела на него краем глаза, и рот ее сжался.

— О чем вы говорите? — ледяным тоном спросила она.

— Вот вы и попали в грязную переделку, — сказал Леон, устраиваясь около камина и помешивая угли. — На этом ваша карьера кончится. Как вам понравится провести десять лет в уютной камере в тюрьме?

Она повернулась к нему и прямо посмотрела на него.

— А что заставляет вас думать, что я попаду в тюрьму, плоскостопый?

— Некоторые факты и очень важные сведения.

— Какие факты и какие сведения?

— Рэкет Шермана лопнул. Вы работали вместе с ним. Его очень скоро поймают. А в ожидании можно сорвать менее ценный плод, такой как вы.

Она подняла брови.

— Кто это, Шерман? О ком вы говорите?

Леон улыбнулся.

— Не утруждайте себя, моя красотка. Вы отлично знаете, о чем я говорю. Это вы подслушивали Роя Инглиша. Вы служили Шерману осведомителем. Вы слушали все, что творилось в конторе Инглиша, и рассказывали об этом Шерману. Вы его соучастница.

— Вы сумасшедший! — со злостью закричала она. — Убирайтесь отсюда, Леон, иначе я вызову фликов.

— Ну, действуйте, не стесняйтесь, это избавит меня от необходимости самому отвезти вас в комиссариат.

Она выскочила из своего кресла и подбежала к телефону.

— Флики отлично знают, как надо поступать с подонками вашего типа. Послушайтесь моего совета, убирайтесь отсюда, пока не поздно.

— Так зовите их! — сказал Леон, прислонившись к камину. — У вас всего достаточно, чтобы получить десять лет. В наше время шантаж сурово карается.

— Вы ничего не сможете доказать, — сказала она, берясь за телефон.

— Я могу доказать, что вы работали вместе с Шерманом. Он убил пять человек: Роя Инглиша, Мэри Севит, Джо Хеннеси, Мэй Митчелл и последней, час тому назад, Корину Инглиш. Вы его соучастница в убийстве Роя Инглиша. Это я могу доказать. Если вы не будете со мной осторожны, то я вас посажу на электрический стул.

Она наполовину отвернулась, чтобы снять телефонную трубку, но быстро положила ее обратно, мгновенно открыла ящик стола, выхватила оттуда автоматический пистолет 25-го калибра и наставила его на Леона.

— Ни одного жеста, — сказала она с напряженным лицом и сверкающими глазами, — мне очень хочется пустить тебе пулю в лоб и сказать фликам, что ты пытался меня изнасиловать.

Леон собирался сблейфовать.

— Что ты можешь сделать с этой игрушкой?

— Это мы увидим.

— И что это изменит для вас? — спросил он. — Подумайте немного и будьте более благоразумной.

— То есть?

— Мне нужен Шерман. Вы меня совершенно не интересуете. И я могу вам дать возможность уехать. Он где-то прячется. Где он может быть?

Она задумалась.

— Предположим, что я знаю и скажу вам. Что будет потом?

— Я вам дам двенадцать часов на сборы. Учтите эту деталь, ведь я обязан сообщить фликам, что вы работали вместе с Шерманом, но с двенадцатью часами форы и с современным транспортом можно уехать далеко.

42
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело