Выбери любимый жанр

Трое (СИ) - Зайцева Мария - Страница 27


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

27

- Тихо. Сидеть.

Он замер с ножом у шеи.

- И что дальше, niña? Неужели сумеешь? - он говорил насмешливо, явно не веря в ее способность угрожать. – Отдай мне обратно. Не дури. Я тебя даже наказывать не буду.

- Спасибо. - Мишель  аккуратно обошла его, встала за спинку дивана, приобняла его за шею, плотнее прижимая нож, одной рукой поддернула джинсы, застегнула молнию, вынула ремень из шлевок, протянула ему, - затягивай.

- Да ты шутница, а если не стану? - он был спокоен. Чувствовалось, что особо не чувствует угрозы, и, скорее всего, ждет, когда она хоть немного ослабит давление на шею. 

- Станешь. - Мишель  быстро переместила нож к уху, - а то отрежу ухо. Зря думаешь, что не смогу. Ты же был снаружи. Как ты думаешь, почему я до сих пор жива?

Она старалась говорить абсолютно спокойно, даже равнодушно, копируя интонации Мерла, когда он не шутил. И, кажется, мужчина проникся. Он затих, потом начал заматывать руки ремнем. Мишель посматривала, как он это делает, опасаясь, что он сможет ослабить ремень, а она этого и не заметит. 

Но тут резко распахнулась дверь, скорее всего от удара ногой. В проеме никого не было. 

- Я здесь, - закричала Мишель.

Из-за косяка на долю секунды кто-то показался, потом  человек резко выпрыгнул и тут же ушел с предполагаемой линии огня. 

- Ну ебаны, детка! - Хриплый голос Мерла ни с чем спутать было невозможно, - ты с кавалером здесь? Не помешали?

Увидев заходящего вслед за Мерлом  Гризли, держащего ее похитителя на мушке, Мишель отбросила подальше нож и с рыданиями кинулась на шею своего мужчины.

- Ну все, все… - он подхватил ее на руки, - ну чего ты… Вот глаз да глаз за тобой, коза. Ни на секунду не расслабишься… 

Он достал рацию:

- Братуха, нашли, все нормально.

Потом легонько отодвинул ее от себя, осмотрел:

- Все в порядке? 

- Да, - она шмыгнула носом, - испугалась только…

- А нехер одной лазить, говорили тебе. Вот погодь, братуха придет, еще и по жопе даст. Он злой, пиздец просто.

- А ты? - улыбнулась Мишель.

- А я добрый. Я даже твоего любовничка убивать погожу…- Мерл чуть сдвинул ее в сторону, наконец,  внимательно рассмотрев ее похитителя.

- Ну, блядь! - изумился он, - Брауни, ты что ли?

- Hola, Диксон, - хрипло поприветствовал его мужчина.

- Ты, блядь, че здесь делаешь? И где Ренни? Где все?

- Это ты че здесь делаешь? Последний раз  ты исчез отсюда месяц назад. И с тобой два кило  исчезли.

- Ну, это ты не пизди, Брауни, - Мерл кивнул Мишель на кресло, сам подошел поближе, потрогал ремень, перетягивающий руки мужчины, хмыкнул, перевязал по-другому. Потом  подтащил стул, сел напротив, спокойно посмотрел на красного от злости парня.

- Думал, не замечу? Ты уж меня совсем за идиота держишь. Ну, где Ренни? 

- Скоро здесь будет, - прошипел мужчина, - и его ребята тоже.

- Да? - Мерл закурил, потом обратился к Гризли, уже опустившему винтовку, - расслабься, медведь, все норм. 

- Ну че, где ты там? - он опять включил рацию, - да блядь, на нижнем ярусе, в комнатах отдыха, ну ты знаешь. Крайняя. Дуй сюда, тут наш общий друг сказки рассказывает.

- Ну-ну… - пленник усмехнулся, - зря не веришь… А это твоя?- кивнул он на забравшуюся с ногами в кресло Мишель.

- А это, Марти, не твое дело. Кстати, какого хера она здесь делала с тобой? - Мерл затянулся, выпустил дым, прищурился на мужчину.

- Да так, поговорили… - Марти отвел глаза.

- Поговорили, значит… Детка, ты сама с ним пошла сюда?- внезапно повернулся к Мишель Мерл.

Девушка удивленно округлила глаза, открыла рот, чтоб опровергнуть нелепые домыслы, но тут в дверях появились Дерил и Рик.

Дерил тут же сгреб ее с кресла на руки, сжал так сильно, что стало больно ребрам. Потом торопливо ощупал.

- Расслабься, братуха, все нормально с нашей куклой, - подал голос Мерл, - потом ей по жопе дадим, чтоб со всякими злыми дядьками не ходила гулять.

- Но я не … - Мишель попыталась пояснить  ситуацию, но Мерл перебил ее:

- Это я еще не спрашиваю, какого хера на Брауни нет майки и расстегнуты джинсы, а ты без лифчика и с мятой нахрен футболкой…

Только теперь Мишель поняла, что Мерл все это время с трудом сдерживается, и, глядя на внезапно ставшее отрешенным лицо Дерила, осознала, что сейчас случится страшное. 

Такое выражение она помнила, когда младший Диксон расстреливал ходячих возле магазина. Отрешенность Дерила и сдержанная ярость, выливающаяся в дикое , бешеное  веселье Мерла. 

Похоже, Марти тоже наконец-то осознал, что все это время он находится на волоске от смерти, потому что начал торопливо уверять:

- Эй, Диксон, ты чего? Ниче не было, блядь, ты чего? Да я … Мне просто жарко стало… Я хотел только узнать, кто здесь, сколько вас… 

Дерил подошел ближе, ни слова не говоря, сильно двинул мужчину по лицу. 

- Вооот…Теперь начнется конструктивный диалог,- удовлетворенно кивнул Мерл, потом покосившись на изумленно глядящих на него друзей, пояснил:

- А че такого? Думали, что я, кроме мата, никаких слов не знаю? Да я в тюрягах только и делал, что читал! – потом обернулся к Дерилу.

- Так, братуха, бери девочку и иди наверх. Здесь будет не интересно ей.

- Нет, я останусь. – Мишель упрямо  вцепилась в подлокотники кресла. Она поняла, что только ее присутствие сдерживает Мерла.

- Не понял, братуха? – удивился Мерл, - плохо слышать стал?

Мишель отскочила от повернувшегося к ней Дерила за диван:

- Я не пойду, сказала! Вы его убьете!

Рик, все это время молча наблюдавший за ситуацией, оживился:

- Никто никого убивать не будет!

- Это не тебе решать, шериф, - усмехнулся Мерл, - этот скот утащил нашу девочку, непонятно че здесь делал с ней (вот это мы выясним досконально, кстати), и непонятно че планировал еще сделать (это мы тоже выясним)…

- Я все понимаю, Мерл, - перебил Рик, - но убивать его мы не будем!

- У тебя новый хозяин, Диксон?- рассмеялся Марти, - недолго же ты погулял…- он сплюнул кровавую слюну на пол.

- Ой, заткнись, Брауни… Вернемся к тебе, кукла, - повернулся к Мишель Мерл, - какого хера за него хлопочешь? Понравился?

Дерил зарычал и опять двинулся к пленнику.

- Нет, Дерил, не надо! – Мишель резво выбежала из-за дивана, обняла мужчину, повисла на нем.- Он мне ничего не сделал, он только спрашивал. Он ничего даже толком спросить не успел!

- И че ты его жалеешь? – Мерл не унимался.

- Он человек же! Мог убить, не убил…

- Памятник ему поставим!- зарычал Дерил, - посмертный, блядь!

- Так я не понял, - пленник повернулся к Мерлу, - чья это баба-то? 

- Да не твое собачье дело!- заведясь, Дерил успокаиваться не желал.

- Так, братуха, погорячился я насчет конструктивизма, - Мерл  опять блеснул эрудицией. – Я уже все сказал, бери девочку. И медведя прихвати. Мы здесь с шерифом сами разберемся. Убивать не будем, - опережая возражения,  перебил он, - только поговорим. 

Дерил немного злобно посопел, потом  молча подтолкнул девушку к выходу. Гризли пошел следом. 

Наверху ждали все их спутники, кроме детей. Мишель тут же затискали женщины, она пятьдесят раз повторила, что с ней все хорошо, что волноваться не стоит. На уточняющие вопросы только ответила, что похититель похоже один, что Мерл и Рик с ним поговорят и потом все расскажут. 

Этим и пришлось всем удовлетвориться, потому что из Дерила вытягивать информацию было равнозначно попытке разговорить Гризли. Сама же Мишель выяснила, что искать ее стали не сразу, потому что Диксоны задержались в кабинете, дегустируя спиртные напитки. Вернувшись в спальню и не застав ее, пошли искать на кухню и в ванную комнату, и только потом всполошились. С момента ее исчезновения прошел примерно час. Обнаружили  ее так быстро, потому что Мерл явно знал, где можно спрятаться в доме, а ее похититель не рассчитывал, что среди них найдется человек, хорошо знающий самые тайные места усадьбы. Если б не Мерл, то искали бы ее очень долго и не факт, что нашли бы. 

27

Вы читаете книгу


Зайцева Мария - Трое (СИ) Трое (СИ)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело