Выбери любимый жанр

Трое (СИ) - Зайцева Мария - Страница 29


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

29

- Что такое, Гризли? - удивленно спросила она, - ты меня не пускаешь?

Он красноречиво глянул на нее, потом продолжил увлеченно есть.

- Но… он ведь голодный…

Едва заметное  равнодушное пожатие  плечами.

- Я… просто поставлю возле двери и быстро уйду, правда!

Еще один взгляд, более красноречивый. 

Мишель, не без интереса наблюдающая эту сцену, не удержалась, хихикнув:

- Как вы общаетесь забавно…

- Да, Гризли, как собака, все понимает, только сказать не может… - встряла София с очень серьезным выражением лица.

Керол охнула, грозно посмотрела на дочь. София сделала невинное лицо, дескать, а че я сказала то?

Гризли, наконец, наевшись, с удовлетворением откинулся на спинку стула, хитро подмигнул  так и не сумевшей сохранить покерфейс и прыснувшей в кулак Софии. 

Керол только вздохнула. 

- И когда успели спеться, интересно… Но что же делать? Кто-то же должен отнести еду Эду…

- Может я? - вызвалась Мишель.

- Нет, это вряд ли… - Керол покосилась на криво усмехнувшегося Гризли, - думаю, что Диксоны будут не очень рады, если ты пойдешь к Эду…

- Они тебя били, Мишель? - серьезно спросила София.

- Нет, что ты, детка! – Мишель удивленно обернулась к девочке, - почему ты так подумала?

- У тебя вся шея в синяках.

Керол поперхнулась чаем:

- Солнышко… Это не синяки… 

- Аааа, - София серьезно посмотрела на мать, - это когда целуют? Как у тебя?

Керол  беспомощно посмотрела на откровенно веселящегося Гризли, открыла рот, чтобы что-то сказать, но, видно, так и не нашла, что.

- Ох! – Мишель покраснела, дотронулась до шеи, где ярко расцвели следы засосов… - Я… мне надо…

Она быстро вышла из кухни, радуясь, что  больше никого на своем пути не встретила.  В комнате было темно еще из-за полностью блокирующих свет штор, братья, спали, развалившись каждый на своей стороне кровати. Мишель быстро нашла в сумке водолазку с высоким горлом и длинными рукавами, переоделась. Тонкая  вискозная ткань обтянула, как вторая кожа. Мишель в растерянности осмотрела себя, решая, переодеваться ли опять или рискнуть идти так.

- Конфетка, ты просто охренительно выглядишь, - хриплый голос Мерла прозвучал внезапно громко, девушка подпрыгнула от неожиданности.

- Боже, Мерл! Напугал!

- И куда ты в таком виде собралась? - Дерил с утра был хмур. Приподнявшись на локте, он с подозрением оглядывал Мишель.

- Никуда… То есть  позавтракать… У меня больше ничего нет с высоким воротом…

- А зачем тебе с высоким воротом? - не понял  Дерил.

- Вот ты, Дерилина, тугой! - Мерл, кряхтя, сел на кровати, нашаривая штаны.- У нее вся шея, грудь и руки в засосах, стесняется она.

- Да, стесняюсь! - с вызовом подтвердила Мишель, - это вам, бесстыдникам, на все плевать! А меня сейчас ребенок спросил, били вы меня или нет!

Мерл  встал, натянул штаны, раздвинул шторы. Потом подошел к девушке, сгреб ее в объятья, жадно поцеловал.

- С добрым утром, что ли… Дай гляну.

Снял через голову водолазку. Засосов и правда было много. Ярких, заметных. 

- Да… Че-то мы, братуха, разошлись… Надо поаккуратней, блядь… Больно? - он внимательно заглянул девушке в глаза. Та помотала головой. Опустила взгляд.

- Стыдно…

- Нехер. Пусть только кто попробует че-то сказать…

Дерил согласно угукнул, тоже поднялся с кровати, подошел, забрал ее из рук брата, чтоб получить свою долю утренних поцелуев. 

- Одевай то, что тебе нравится, - хриплым со сна голосом сказал он, - если че-то хочется еще, только скажи, достанем, не проблема. 

- Это он прав, куколка, нехер стесняться, ты у нас самая клевая девочка на всем этом гребаном континенте, - рассмеялся Мерл, - и  у тебя будет все, чего захочешь. Уж мы с братухой постараемся. А остальные отсосут!

Мишель вяло улыбнулась, одела все-таки водолазку. 

- Пойдемте завтракать.

- Ох, блядь, ты еще и завтрак приготовила? Съедобно? Кто-то уже пробовал? Выжили? - удивился Мерл.

- Нет, это Керол.

- О, ну тогда пошли. Дамочка готовит охренительно. Надо успеть, пока все не размели, - засуетился Мерл.

- Вот обидно сейчас было, - пробормотала Мишель, выходя вслед за братьями из комнаты.

На кухне уже было не протолкнуться. Проснувшиеся члены группы  завтракали, попутно обсуждая дела на день и выпытывая у Рика подробности вчерашнего происшествия. Мишель заметила, что лотки с едой для Эда таки остались нетронутыми, и глазами показала на них Керол, вопросительно приподняв брови. Керол вздохнула.

- Рик, - обратилась она к Граймсу, - что с Эдом делать собираетесь? Его покормить надо, я хотела с утра, но Гризли не пустил. 

Рик покосился на сидящего в сторонке невозмутимого Гризли, не спешащего на отдых после полуночного дежурства:

- И правильно. Кто его знает, что там у Эда в голове… Он мог опять схватить тебя… Я у тебя хотел спросить, как ты считаешь, его надо оставлять? София сильно переживает?

- Нет, Рик, София вообще не переживает, - твердо сказала Керол, - Эд… он не очень хороший отец… Ей будет лучше, если его не будет рядом… И мне тоже, - помолчав, добавила она.

- Тогда я считаю, что его надо убирать из группы. – Рик потер переносицу. – Он опасен. 

- И как мы его уберем, шериф? – в полном молчании, наступившем после сказанных Риком слов, спросил Мерл.

- Надо… дать ему запас еды, его машину, и пусть убирается.

- Шериф, ты дурак. – Мерл покачал головой, глянул на согласно кивнувшего Дерила, - этот слизняк знает, где мы, он может навести на нас других выживших. Здесь местечко – зашибись. Просто курорт.  Никто не откажется поиметь такой лакомый кусок.

- Что ты предлагаешь? - Рик впился взглядом в Мерла.

- Да кончить его и дело с концом, - Мерл усмехнулся, Дерил опять кивнул.

Керол охнула, прижав пальцы к губам.

- Нет, - Дейл, сидящий  на другом конце стола рядом с Хершеллом и Бет, был просто ошеломлен предложением Мерла, - так нельзя! Мы же люди! Нельзя просто так убивать человека!

- Этот человек, дедуля, чуть не переехал тебя тачкой вчера буквально, не забыл? – Мерл внимательно посмотрел на Дейла, - миротворец хренов. 

- Мерл, не стоит так выражаться, - поморщился Дейл, - если мы будем убивать людей, то сами скоро превратимся в зверей. Мы не должны убивать беспомощных людей, бросать своих, как это сделали с Андреа… Иначе превратимся в банду, с волчьими законами. 

Хершелл согласно кивнул.

- Так, мне все понятно. – Мерл встал, кивнул на выход  Дерилу и Мишель. – Как только че-то решите, дайте знать. И еще хавки соберите немного, покормлю нашего Брауни. 

Все трое встали, уже на выходе Мерл  мельком посмотрел на как всегда невозмутимого Гризли, чуть заметно дернул углом рта.  Уже в комнате, закрыв дверь, Дерил повернулся к брату.

- Ну че?

- Ну, ты все понял, братишка.

- Че делаем?

- Вы о чем? - не поняла Мишель.

- Расслабься, куколка, - Мерл привлек ее к себе, легко поцеловал в висок, - это наши дела.

- Нет, погодите, - заупрямилась девушка, - я не понимаю ничего…

- Да тебе и не надо, - Дерил повернулся к   брату, - когда?

- Погодь…

Тихий стук в дверь.

Мерл открыл, впустил Гризли.

- Вот начинаю уважать тебя, коллега.  Че думаешь? Сделаешь?

Тот кивнул. 

- Только надо будет машину с дороги отогнать потом, заныкать, чтоб не нашли. Ну и схрон на всякий случай пусть будет…

- Да о чем вы? - уже заволновалась Мишель, - какую машину? О чем вы говорите?

- Об Эде. – Дерил, как всегда,  был краток.

- А …. Что с Эдом? – Мишель все еще не понимала. Но потом до нее дошло:

- Ооооо! Вы его… убить хотите? 

- Детка, нельзя его отпускать, - терпеливо проговорил  Мерл. – Наш шериф и все остальные добрые люди могут думать, че хотят, но я сюда  волков не пущу. Не хочу убивать лишний раз. Но и смотреть, как все рушится из-за того, что еще не все поняли, что на самом деле происходит, тоже не буду. Вон, коллега со мной полностью согласен, я же прав, Медведь?

29

Вы читаете книгу


Зайцева Мария - Трое (СИ) Трое (СИ)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело