Выбери любимый жанр

В теле пацана 4 (СИ) - Павлов Игорь Васильевич - Страница 77


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

77

Полундра! Чуть не взвизгнул.

А ну да, белый танец же, который открыла Аурелия.

Милфа даже не спрашивает, хочу ли я с ней танцевать, хватает нагло, спасибо, что не за член! И тащит к центру, где вместе с главной парой вечера кружатся ещё штук десять.

Нет, ну раз так. Хватаю её за талию крепче и давай кружить. Танцевать всё равно нихрена не умею. Всё ближе и ближе к Аурелии подвинчиваю. Мне бы только взглядом с ней встретиться! А Гертруда, зараза такая, наоборот меня назад тянет, периодически отталкиваясь от мраморного пола, как от дна одной ногой.

Вижу, что и здоровяк с ней тоже абы как пляшет. Аурелия только и успевает свои лапки убрать, спасая от раздробления кости стоп.

Чувствую, милфа злиться, потому что откровенно пялюсь на чёрную приму. А я всего — то хочу выловить её взгляд.

Среди танцующих замечаю Инессу, которую ведёт сын Валианта. Вот это пара! Надо признать, что я доволен. И никто больше не сдался моей малышке. Как они друг на друга смотрят, аж мурашки по коже.

Где мои семнадцать лет!

Пять минут напряжённых танцев, и я увожу милфу с танцпола силой, потому что не хочу продолжать. Краем глаза замечаю, что к Аурелии подваливает ещё один здоровяк, вероятно с яйцами не меньшими, чем у этого. У них с «викингом» возникает конфликт, и мелкая сучка теряется в толпе.

— Мне надо отойти в туалетную комнату, — шиплю на Гертруду, чтобы отвязалась. — Подожди наверху, я приду. Вон дочь твоя со стариком каким — то пляшет, иди разберись.

Мягко высвобождаюсь, ретируюсь.

— Ты такой жестокий, — слышу в след.

Проскакиваю через две толпы за Аурелией. А её и след простыл! Млять! Пометался немного, спросил у женщин, где прима. Одна показала на арку меж колонн, рванул туда. Ну, сука, и здесь этажи! На пятом меня тормознули гвардейцы.

Спустился на четвёртый, вышел на круговой балкон и дошёл до нашего столика, пройдя мимо десятка чужих с господами. Некоторые за столиками спохватывались и пытались со мной познакомиться. Похоже, из — за Инессы. Еле отбился, вежливо и тактично.

За нашим столом только Белоис с каким — то новым дедом. Выжрали уже почти всю мою бутылку!

Зря я подумал, что отбился, со столиков несколько молодых холуёв подкатили сразу об Инессе спрашивать. Первый советник заважничал тут же. Пришлось шипеть на него, напоминая, что он всего лишь наставник.

Сижу, как на иголках обеих моих подруг нет, кружат их там вовсю. Минут через двадцать прибегает Шимко со второй бутылкой виски и подаёт знак, что ему всё удалось. И вроде бы жизнь начинает налаживаться. Но на горизонте возникает Гертруда. Как же она задолбала.

Тянет мне музей картин показать на втором этаже. Ну — ну.

— Подожди, пожалуйста, — рычу на неё хмуро, и милфа краснеет, будто я уже её порю.

Переговорив с Шимко у перил с видом на зал и уточнив детали, отпускаю мужичка. Если он не обманул, и меня не ждёт засада, чтобы поймать с поличным, сегодня после полуночи я всё проверну.

Только я об этом подумал. Стол наш обступили гвардейцы. Твою мать!

— Сэр Кристиан? — Нависает один боец прямо надо мной.

Шпагу не вынимает из ножен. Но я уже стремительно трезвею, просчитывая варианты. Потасовку здесь устраивать нет смысла, лучше уже из тюряги сбежать. А если пытать будут и допрашивать до того, как… млять, у меня ж с собой цилиндрик с повесткой от Ревекки.

Да, и браслет Гелака до кучи!

— Да, это он, а что? — Отвечает за меня пьяющий Белоис.

Смотрю на Гертруду, сидит, как кошка вздыбленная, глаза чёрные.

— Сэр Кристиан, вы подтверждаете, что назначили дуэли у большого фонтана? — Спрашивает гвардеец, и я выдыхаю с облегчением.

— А вы об этом, — говорю вымученно. — Да, так и есть.

— Да что вы себе позволяете⁈ — Рычит милфа. — Я ж всё уладила, уйдите! Никуда он не пойдёт. Он официальное лицо дружественного королевства!

— Простите леди, но условием было, что сэр Кристиан покинет мероприятие, сославшись на крайнюю степень опьянения, за него принесут извинения, и всё само собой наладиться. Но этого не случилось, — разводит руками гвардеец. — А посему у фонтанов его уже ждут десять противников, жаждущих драться за свою честь. Сэр Кристиан?

— Да, да, иду, — отвечаю на выдохе и поднимаюсь.

— Не пущу! — Взвизгивает Гертруда, хватая за руку, как мамка.

— Да успокойтесь, леди, он их на куски порвёт, — брякает Белоис вальяжно. — Присядьте, выпейте с нами. Нам не хватает женского общества.

— На ваших глазах убивают вашего принца, как вам не стыдно, лорд! — Укорила милфа, заскандалив ещё больше.

Еле вырвался. Гертруда за мной, новые знакомые с ошарашенным видом тоже. Следуем в сопровождении трёх гвардейцев прямо по балкону в сторону выхода, где оказывается целых две небольшие лестницы, вероятно, выполняющие роль пожарных. Прямо в холл, где узнав нас, лакеи верхнюю одежду подают.

Но я отмахиваюсь, нет необходимости.

Когда выходим на улицу, за нами тянутся уже человек двадцать, и откуда столько набралось? Похоже, жаждущие крови и зрелищ. Ну и отлично, чем больше об этом будут болтать, тем лучше. Главное, чтоб заметили те, кто мне нужен.

По вымощенной дорожке вдоль газона и в парк. Пользуясь отдалением от здания, осматриваюсь, подмечая для себя масштабы и расстояния на глаз. Башня шестого крыла отлично видна, лоджия выпирает хорошо, похоже, там перила из кованного железа. То, что надо.

Гертруда по дороге где — то затерялась. Быть может, пошла скандалить в высших кругах. О, вообще отлично!

А вот догнавшая меня разъярённая Ольви явилась крайней неожиданностью.

— Ты что творишь, Крис⁈ — Шипит под ухо, поравнявшись.

— Чего без шубы выперлась? Замёрзнешь, — брякаю в ответ, вышагивая бодро.

— У нас с тобой дела поважнее вашей мужской дури, — продолжает, не обращая моё замечание никакого внимания.

— У нас? — Уточняю, удивившись.

— Да, представь себе, я тоже в деле, — язвит, явно не трезвая, но ещё в шальной стадии.

— Волнуешься за меня? — Перехожу на флирт.

— А ты как думаешь, дурень?

— Крошка, всё будет хорошо, — шепчу ей на ухо сладко.

Гвардейцы между собой переглядываются. Посматривают на Ольви с интересом. За десять минут обогнули крыло и вышли к целому парку фонтанов. Как в Петергофе, похоже, оттуда и слизали. Золочёные статуи драконов изрыгают, писают и какают водой, брызжа разными струями, да ещё и с подсветками красочными.

На круглой площади у самого большого фонтана со статуей гигантского дерева, сложенного из драконов, из которой сквиртует во все стороны, собралось уже человек пятьдесят. И самое, что интересное, большая лоджия с шестого крыла Шатура прямо на фонтан и смотрит. А ещё там свет горит, если присмотреться.

Валиант навстречу выходит.

— Сэр Крис, я ваш секундант, но есть возможность извиниться перед гвардейцами, они недоразумение примут.

— Не переживайте, сэр, я никого сегодня не убью, — хлопаю по плечу и спрашиваю браво: — каков порядок?

Инженер быстро изложил ситуацию. Противники выставляются по очереди вызова. Первый «викинг», которого облила Илона. Затем четыре гвардейца и все пятеро друзей Гилинга. У самого архитектора мозгов хватило не лезть. Но он секундант своих парней.

Бой длится, пока кто — то не сдастся, но допускается смертельный исход во время драки. Если ты сдался, тебя уже убивать нельзя. В принципе можно легко отделаться, сдавшись практически сразу, но тогда позор твоему роду, исключение из всех возможных клубов. Один нюанс — ты не можешь вызвать на бой члена Сотни, если ты не член Сотни. Но член Сотни тебя на бой вызвать может!

Благо, дружки Гилинга не члены Сотни, особенно тот, кто наехал на сына Валианта.

Удручённые объявления секундантов, нагнетают только больше, зевак прибавляется. Волнение какое — то гадкое вдруг появилось. Шпагу мне вручил гвардеец из числа караула, похоже. Этим хмырям тоже раздали.

Шпага слишком лёгкая, как пушинка вообще. Я не знаю, что этой зубочисткой можно сделать. Разве что кошку убить.

77
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело