Выбери любимый жанр

Вернуть Эми (СИ) - Зайцева Мария - Страница 6


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

6

— Меня зовут Жюли, — повернулась ко мне женщина, а тебя…

— Эми.

— Ээээмиии… Красивое имя…

Я поморщилась. Похоже, Жюли было без разницы, кого кадрить, главное, чтоб эффект нужный был достигнут.

— Эми, я просто аккуратна. Не выхожу на открытые пространства, тихо хожу.

Она помолчала, потом добавила:

— Ни с кем не общаюсь.

— Этого мало, цыпа, — каркнул Мерл, разглядывая ее.

Мы сидели на низких диванчиках в зоне отдыха, Жюли так и куталась в длинную тряпку, которую она умудрилась задрапировать так, что та стала похожа на какой-то наряд куртизанки. Одно открытое плечико, невзначай показавшееся белое бедро…

У Мерла дрожали ноздри и темнел взгляд. Но на губах играла фирменная диксоновская кривая усмешка.

— А еще я иду за стадом. Очень удобно. Никто не трогает, знаете ли…

— Здесь было стадо? — мне стало не по себе.

Когда они здесь были? И успела ли группа уйти? А если нет?

Судя по напряженному лицу, у Мерла были те же вопросы.

— Да, но прошло быстро, их тут ничего не зацепило… Даже странно, что никого не было, такое хорошее место… Я решила задержаться ненадолго. Да и устала я от своих дурно пахнущих друзей…

Она мило сморщила носик и стала совершенно очаровательной. Уже по-другому.

Меня эти метаморфозы ее удивляли. Странная женщина, очень. И хитрая, как лисица.

— То есть здесь никого они не сожрали, ты считаешь? — Мерл глянул на меня многозначительно, потом обвел взглядом помещение.

Я двинулась по периметру комнаты, отыскивая следы своих прежних спутников.

Ничего.

Ни вещей, ни одежды. Только наверху что-то валялось, вроде как их, но и то не точно.

Я кивнула на лестницу вверх, решив кое-что проверить.

Мерл разрешил:

— Смотри там в оба, цыпа. Если что, ори.

— Хорошо.

Я побежала на первый этаж, и сразу рванула в угол, где я спрятала свой старый рюкзак.

И застыла.

Не было рюкзака.

Не было дневника, который я оставила здесь, решив больше не возвращаться к прошлой жизни, полностью отрезать себя от нее.

Значит, нашли.

Причем, специально. Потому что случайно его не откопаешь. Я постаралась.

Значит, искали. Кто-то… И мне вообще не хочется думать, кто… Кто-то интересовался моим исчезновением. Думал обо мне.

На душе тут же стало тревожно и муторно. Словно я опять вернулась в тот день, когда со всей определенностью поняла, что Диксон выбрал Керол. Что он давно, уже очень давно ее выбрал. А со мной только развлекался.

Я села прямо на пол и закрыла лицо руками.

Нет. Хватит. Нет!

Я больше не собираюсь… Я больше не буду. Может, дневник нашел Карл. Может… Может, Бет. Или Мегги. Надеюсь, они его уничтожили. Надеюсь, они его не читали… Очень, просто очень на это надеюсь!

— Эй, цыпа, ты чего там? — Хриплый голос Мерла заставил вздрогнуть. — Заснула? Давай, приходи в себя. Прошвырнемся по окрестностям, а потом обратно в Вудберри. Че-то мне кажется, что братуха уже там.

— Да с чего бы?

Я отняла руки от лица и удивленно вытаращилась на Жюли, стоящую позади Мерла. Она уже была одета, причем довольно нарядно и опрятно. Вообще, складывалось ощущение, что она просто погулять вышла, а не в мире ходячих мертвецов живет.

— А с того, что братуха тебя ищет наверняка. Если не дурак. А он у меня, хоть и тугодум, но дураком никогда не был.

В голосе Мерла была такая непрошибаемая уверенность, что я даже поверила ему. На секунду. И вздохнула. Даже если Дерил меня и ищет, то это не значит, что я этому рада. Не рада.

И неважно, что сердце бьется больно.

— Жюли идет с нами?

Мерл глянул через плечо на женщину, пожал плечами:

— Я предложил, она согласилась.

— А почему? — я посмотрела на Жюли, — ты же одиночка?

— Милая Эми, — она опять включила свой воркующий голос, — честно говоря, меня очень заинтересовало предложение Мерлллаа… Целый город… Человеческие условия… Вода и безопасность… Это предложение достойно того, чтоб его рассмотрели…

Я отвернулась.

В конце концов, это его дело. Самое главное, чтоб меня это никак не касалось. А все остальное — частности.

Мерл может переключится на Жюли, она ему явно понравилась. А я наконец-то заживу спокойно. И, может, без его надзора. В конце концов, он явно перегнул палку с ним. Буду ходить на вылазки с Сашей и Таем, например…

И жить тише воды, ниже травы…

Без упоминания кого-либо с фамилией Диксон.

6. Дерил

— Меня зовут Дерил Диксон.

— Диксон? Еще один?

Дерил так яростно впился взглядом в высокого темноволосого мужика с повадками дуче, что тот даже растерялся на мгновение.

— Еще один? — он чувствовал, что голос ему изменяет, в груди стало так пусто и холодно, словно там пузырь мыльный надулся. И замерз.

Еще. Один. Диксон??? Мерл???

Пусть это будет Мерл!!!

— Да, у нас есть один парень с фамилией Диксон. Мерл Диксон. — Медленно произнес Губернатор, внимательно изучая безэмоциональное лицо пришельца и его горящие глаза. Дикий контраст. — Знаешь его?

— Да. Мой брат. Он здесь?

Дерил говорил отрывисто и очень сильно старался унять дрожь в руках.

Кровь, словно взбесившись, билась в венах, торкала в голову, ритмично и мощно:

— Мерл, Мерл, Мерл… Он здесь! Здесь!

— Он здесь, — спокойно подтвердил Губернатор, — правда, сейчас на выезде, но скоро они вернутся. Не думаю, что он со своей женщиной будет долго среди мертвецов бродить.

— Женщина? У Мерла?

А, может, это не его брат?

Женщина у Мерла — понятие постоянно меняющееся. И обычно ни одну бабу он своей не называл, опасаясь, что, стоит дать шанс, и сразу захомутают, вцепятся и не оторвешь.

Ну само собой, такое сокровище…

— Да, его женщина… Она только вчера пришла к нам, разведчики привели, и вот как-то так сразу…

— Вчера?

— Да, у нас на этой неделе урожай хороший. Уже второй человек приходит, пополняет наши ряды. Сейчас сложно найти смелых, умеющих обращаться с оружием людей. Эми привели разведчики, ты пришел сам… Кстати, ты один совсем? Как вы с братом потерялись?

— Эми???

— Да. Ты ее тоже знаешь? Они были знакомы до этого? Тогда это многое объясняет…

— Что с Эми?

Дерил, не сдержавшись, сделал шаг вперед, но Губернатор, судя по всему, был не из пугливых, потому что в лице не изменился, а вот взгляд заблестел интересом.

Наверно, у Диксона все же была нетипичная реакция на услышанное.

— С Эми все хорошо… Она с Диксоном. На выезде. Подозреваю, что они просто захотели более интимную обстановку. И скоро вернутся. А вот что с тобой, Дерил Диксон?

— Ничего. Я могу идти?

Губернатор минуту поизучал его лицо, потом, видно, решил не настаивать на разговоре.

— Да, сегодня ты можешь освоиться, Рэйчел тебе все покажет, чуть позже придет Мартинез, он мой помощник. И проведет тебя по Вудберри. И там уже посмотрим, чем ты можешь быть полезен городу. Ты же понимаешь, что просто так ты здесь жить не сможешь?

— Да.

— Хорошо. Если вопросов больше нет…

— А когда они вернутся?

— Диксон и его женщина? Не могу сказать. Скоро. Может, уже сегодня.

Дерил, которого все же, несмотря на всю его выдержку, основательно перекосило от уточнения Губернатора, только кивнул и вышел из кабинета.

Дальнейшие события были настолько малозначительными по сравнению с произошедшим сейчас пиздецом, что в голове мало отпечатались.

Кажется, что-то говорила высокая брюнетка, он отвечал, получал ключи, слушал объяснения, как дойти до комнаты, в которой его селят.

Потом он шел, притягивая своим неимоверно грязным и разбойным видом взгляды всех местных жителей.

Искал нужный дом. И нужную комнату.

И все это время в голове, не переставая, бились два имени: Мерл и Эми.

И он прекрасно знал, что это именно те самые Мерл и Эми, о которых он думает. Это они. И они… А вот нет! Этого не могло быть! Это не вязалось вообще с тем, что он знал про Эми!

6
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело