Надежда узника - Файнток Дэвид - Страница 16
- Предыдущая
- 16/113
- Следующая
– Может быть, я успею увидеться с ним до отъезда утром. – Я пожелал Хармону спокойной ночи и отправился спать.
Утром чета Фолькстэдеров приехала меня проводить. Их пригласили к завтраку. После обильной трапезы мы вышли на автомобильную стоянку. Миссис Фолькстэдер тараторила о всяких пустяках, а мистер Фолькстэдер о чем-то тихо разговаривал с Алексом, с подозрением поглядывая в мою сторону.
Мы погрузили свои вещи в электромобиль, попрощались с хозяевами и Фолькстэдерами. За руль сел Эдди Босс.
– Сэр, Арвин Фолькстэдер говорил мне странные вещи, – сообщил мне Алекс, как только наш электромобиль отъехал несколько метров.
– Что именно?
Впереди на дороге появился подросток.
– Кто это гуляет так далеко от дома? – удивился Алекс.
Вскоре мы подъехали к нему ближе, и я узнал Джеренса. На спине у него был большой рюкзак. Джеренс помахал рукой, Эдди Босс остановил машину.
– Подвезете меня? – попросил Джеренс.
– Куда?
– Мне надо на восток, как и вам. – Настроение у Джеренса было заметно лучше вчерашнего.
– Почему ты отправился в такую даль пешком? – спросил я на всякий случай.
– Сегодня хорошая погода, я решил сходить к своему другу Кэри Мантье пешком, но раз уж вы встретились по пути, так почему бы мне не доехать с вами? Если, конечно, не возражаете.
– Ладно, садись. – Я подвинулся, уступая ему место на заднем сиденье.
– Спасибо. – Джеренс снял рюкзак, забрался с ним в машину.
– Что у тебя в рюкзаке? – спросил я, чтоб как-то завязать беседу.
– Так, ничего особенного, всякая ерунда, – покосился на меня Джеренс.
Меня охватила ностальгия по детству. Помнится, в тринадцать лет у нас с моим другом Джейсоном тоже были секреты от взрослых. А потом Джейсон погиб во время беспорядков, устроенных футбольными фанатами.
Наш электромобиль выехал на шоссе. Оно была совершенно пустынным – ни единой машины.
– Мы еще можем успеть добраться до Сентралтауна к вечеру, сэр, – сказал Алекс.
Я вспомнил об Анни. В самом деле, в Сентралтауне ночевать лучше. Эдди Босс прибавил скорость.
– Рассказать о той беседе, сэр? – спросил Алекс.
– Позже, – ответил я, показав взглядом на Джеренса.
– Есть, сэр. – Алекс задумчиво уставился в окно. – Хорошо, что мы уезжаем. Слишком уж много здесь враждебности.
– Для этого есть основания.
– Но некоторые из этих людей прямо-таки напрашиваются на неприятности.
Я промолчал. Обсуждать подобные вещи при подростке не хотелось.
– Особенно мисс Трифорт и Мантье, – продолжал Алекс. – Странные они люди. Я бы не стал с ними связываться.
– Поговорим об этом в другой раз, лейтенант, – приказал я.
– Есть, сэр.
Наконец владения Бранстэдов кончились, начались плантации Мантье.
– Где тебя высадить? – спросил я у Джеренса.
– У ворот, если не трудно.
Эдди резко затормозил. Впереди дорогу загораживал грузовик с зерном.
– Полегче, мистер Босс, – проворчал я. Мы медленно подъехали к стоявшему зерновозу. Никого вокруг не было.
– Где же шофер? – спросил Алекс.
– Откуда я знаю? – раздраженно ответил я.
– Странно все это, – сказал Джеренс.
– Может быть, шофер пошел за помощью?
– Назад! – Алекс нажал на педаль, резко повернул руль. Но поздно…
Последовала ослепительная вспышка. Взрывной волной электромобиль отбросило на толстый ствол придорожного дерева. Я вылетел через стекло.
Придя в сознание, я с трудом понял, что лежу на траве. В голове туманилось, ребра жутко болели. Я закашлялся, подумал, что вот-вот изо рта хлынет кровь, но ее не было. Кое-как я привстал, но тут же упал без сил.
Рядом скрипнули тормоза, щелкнула открывшаяся дверца.
– Боже мой! – послышался голос. Вскоре кто-то плеснул на меня водой, приподнял мне голову.
– Что с вами, сэр?
Теперь я узнал голос Эммета Бранстэда.
– Ничего, все хорошо, – простонал я.
– Мы вызвали вертолет «скорой помощи» из Сентралтауна, – сообщил Эммет.
– Не надо, я в порядке.
– Не для вас. О Господи!
– Помогите мне встать, пожалуйста, – попросил я.
Опираясь на его руку, я встал. Эдди Босс сидел, словно контуженный, держался за сломанное запястье, а рядом лежал Алекс Тамаров.
Я опустился перед ним на колени. Из носа и ушей у него текла кровь, дыхание было прерывистым.
– Алекс!
Но он был без сознания. Я приподнял ему голову, почувствовал что-то мокрое, вынул из-под головы руку – она была вся в крови.
– Что здесь произошло, сэр? – спросил Эммет Бранстэд.
Он уже не числился на военной службе, а значит, не был моим подчиненным, но армейская дисциплина крепко въелась в него, поэтому он по привычке называл меня сэром.
– Не знаю, – ответил я, потом долго пытался вспомнить. – Мы подъехали к грузовику, перегородившему дорогу. Раздался взрыв.
– Это я знаю. Посмотрите на воронку, – показал он на дорогу.
– Черт с ней. Лучше помогите Алексу.
– Я ничего не смыслю в медицине, сэр. А вы?
– Тоже. – Как я жалел об этом!
– У меня сломана рука, – пожаловался Эдди.
– Вижу, Босс.
– Тащил мистера Тамаров одной рукой, – коверкая слова, сказал Эдди. От волнения в нем проснулся испанский акцент.
– Зачем ты тащил его? – прорычал я.
– Боялся пожара.
– Электромобили не взрываются, чертов беспризорник!
– Дороги тоже не взрываются, – спокойно ответил он с безупречным произношением, глядя мне прямо в глаза. Этого взгляда я не выдержал.
– Извини, – пробурчал я. – Мистер Босс и мистер Бранстэд, пожалуйста, простите меня.
– Капитан немного контужен, – добродушно улыбнулся Эдди. – Все мы малость контужены.
– Где же этот чертов вертолет?
– Он будет, наверно, не раньше чем через полчаса, – сказал Эммет Бранстэд.
Я тихо выругался. Грудная клетка все еще болела.
Наконец послышался шум вертолета. Он сел на дорогу.
Но это была не «скорая помощь». Из вертолета выпрыгнул Хармон Бранстэд и бегом бросился к нам.
– Я был в зернохранилище, когда ты позвонил, Эммет. Что тут стряслось?
Братья на мгновение обнялись.
– Я бы назвал это засадой, – ответил Эммет. Кто-то пытался убить капитана Сифорта.
– Что? – вырвалось у меня.
Эммет как-то странно на меня поглядел.
– Вы считаете, кто-то просто хотел поразвлечься? – спросил он.
– Может быть, это авария, – предположил я. – Наверно, грузовик вез что-то взрывоопасное.
– Мы не возим в грузовиках взрывчатку, она нам не нужна. Здесь земля мягкая, ее можно выравнивать бульдозером. Кроме того, посмотрите на этот грузовик.
Он был покорежен взрывом.
– Что вы имеете в виду? – спросил я.
– Если бы взорвался груз, от машины ничего бы не осталось. Взрыв произошел рядом, на дороге. Возможно, взрывчатка была зарыта. А грузовик потребовался, чтобы остановить ваш электромобиль.
– Но почему вы считаете, что покушались именно на меня?
– На кого же еще? Не на шофера же.
Я задумался. Переварить такое было нелегко.
– Хармон, можете отвезти нас в госпиталь? – попросил я.
– Лучше дождитесь вертолета с врачами, капитан. Не стоит напрасно тревожить раненого, это может ему сильно повредить, – ответил вместо брата Эммет.
Конечно, он был прав. Алекс все еще лежал без сознания. Пришлось мне согласиться.
Вдруг Хармон заметил Джеренса, стоящего под деревом, быстро подошел к нему, осмотрел и вдруг влепил сыну пощечину. Джеренс отлетел и схватился за покрасневшую щеку. Хармон снова ударил его и приказал:
– В вертолет!
Джеренс немедленно побежал к вертолету.
– За что ты его так? – спросил Эммет.
– Зачем вы везли моего сына в Сентралтаун? – зло спросил меня Хармон.
– В Сентралтаун? – переспросил я, все еще плохо соображая. – Чепуха какая. Он попросил нас подвезти его до дома Мантье.
– Зачем?
– В гости к его другу Кэри Мантье.
Хармон ошалело вытаращился на меня.
– Капитан, у Фредерика Мантье нет детей, – сообщил Эммет. – Хармон, очевидно, капитан не знал этого.
- Предыдущая
- 16/113
- Следующая