Выбери любимый жанр

Какая удача - Литч Уилл - Страница 37


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

37

– Да, но одно было на китайском.

– Что, еще раз?

– Джонатан отправил письмо на китайском, мы перевели его и похоже, что оно от Ай-Чин.

– Чего?

– Он говорит, подождите, извините, она говорит, что он ее держит и ей нужна помощь.

– Он это сказал?

– Нет, она это сказала. – у Марджани начинает заканчиваться терпение. – Вы можете просто посмотреть на письмо?

Андерсон тяжело вздыхает:

– Подождите секунду, я на дороге. – я слышу, как он говорит своему напарнику: «Открой мою почту». До нас доносится много шуршания, возни, бормотание напарника: «Что мне искать?» Андерсон говорит, что письмо от меня, а напарник шутит, что там нет ничего, кроме рекламы Виагры. Марджани может в любую секунду швырнуть телефон о стену.

«О, вижу», говорит он Андерсону и начинает читать последнее письмо вслух. Он останавливается, добравшись до китайского. Я слышу, как они тихо переговариваются, но не могу разобрать слов. Снова возня, а потом Андерсон возвращается на линию.

– Так, мы все получили, – говорит он. – Это… очень странно. Даже для него. – он замолкает на несколько секунд. – Ладно. Нам сегодня нужно еще заехать в несколько мест, но мы попытаемся заглянуть к нему домой перед концом смены. Сам факт, что он так сильно вам надоедает, значит, что нам нужно с ним поболтать.

Марджани нервно поднимает большой палец вверх.

А мне что делать?

В каком смысле?

Продолжать переписываться?

– Ему продолжать с ним переписываться? – спрашивает она.

Андерсон снова советуется со своим напарником. Надеюсь, его напарник старше и мудрее его. Может, это Ленни из «Закона и порядка». Или Коломбо. Или просто особо любознательная собака. Может, это Хуч?

– Похоже, что ему не терпится получить ответ, – наконец-то отвечает он. – Ответьте ему, пусть думает, что все нормально. Поддерживайте разговор.

Погодите, я думал, что все правда нормально?

– Можете заехать и сюда? – говорит Марджани. – Мы здесь немного потрясены. – Марджани действительно кажется потрясенной. И из-за этого я беспокоюсь, что я потрясен недостаточно. Должен ли я быть более потрясенным?

– Я не уверен, что у нас будет на это время, но пусть Дэниел даст нам знать, если Джонатан начнет угрожать или что-то еще, – говорит он. – Мы попытаемся сегодня его проверить, ладно?

Марджани благодарит его и заставляет пообещать, что он ответит, если она позвонит снова. Он соглашается усталым голосом.

Марджани заканчивает звонок и берет полотенце, чтобы вытереть мне лицо. Затем она вытирает свое и садится за кухонный стол.

Спасибо.

Мне это не нравится. Совсем не нравится. Где Трэвис?

Тебе пора. Ты опоздаешь… везде.

Я не думаю, что тебе стоит оставаться одному.

Все в порядке. Ничего страшного. Я переслал письмо Трэвису.

Это очень страшно. Думаешь, полицейский уверен, что этот человек безвреден?

Да. Ты преувеличиваешь. Все нормально. Не нужно было тебе ничего показывать.

Но я не так уж уверен.

– Послушай, – говорит Марджани, и я улавливаю, как она поглядывает на свою куртку, висящую у двери. Она может волноваться сколько угодно, но у нее все же есть часы и часы работы. Она не может болтаться здесь, и знает это. И я это знаю. – Я попытаюсь зайти позже, когда у меня будет перерыв после пресс-конференции. Но я не уверена: они часто затягиваются.

Еще одна из работ Марджани – это подносить напитки и закуски репортерам, собирающимся на еженедельные пресс-конференции Кирби Смарта, проходящие на следующий день после матчей. Это очередная дерьмовая работа, но она делает ее, чтобы увидеть Кирби.

– И, – говорит она, вытаскивая телефон из кармана куртки, – Трэвис все равно придет до вечера. – она звонит ему, попадает на автоответчик, который он никогда не проверяет, и, глубоко вдохнув, вываливает ему:

– Трэвис. Это Марджани. Ты нужен Дэниелу. Тебе нужно прийти как можно скорее. Мне нужно уйти, но он будет ждать. Это чрезвычайная ситуация. – она прерывается. – Ну, не чрезвычайная. Я не хотела тебя пугать. Пока что это не чрезвычайная ситуация. Но может такой стать. Просто прийди сюда. Возьми свою девушку, если нужно. Она мне нравится. Ну, я ее особо не знаю. Но она кажется хорошей. Но ты мне нужен здесь и сейчас. Не чрезвычайная ситуация. Но, пожалуйста, прийди сюда. – она снова замолкает, смотрит на меня.

Положи трубку, Марджани. Они никогда не проверит свой автоответчик.

Извини.

За последнюю неделю Марджани сказала больше слов, чем за все годы, что я ее знаю. Мир сходит с ума. Нервы не выдерживают. Она потрясена. Напуганная, взволнованная и нервно болтающая Марджани меня пугает.

Она наклоняется, приподнимает мой подбородок и обхватывает мою голову руками. Смотря прямо мне в глаза, она стискивает зубы и процеживает:

– Будь. Осторожен. Дэниел.

Со мной все будет в порядке.

Затем она подкатывает меня к компьютеру, потому что мы оба знаем, что мне нужно ему ответить.

– Я попробую заглянуть сегодня вечером, – говорит она, но я уже глазею на экран.

45.

Я не детектив, поэтому я не знаю, что и думать. У Джонатана очевидно есть такой же доступ к Google Переводчику, что и у меня. Но в чем смысл отправлять мне такое послание на китайском? Может, он подумал, что если я ему не ответил, то не поверил ему? Почему он решил, что ему нужно убеждать меня в правдивости этого? У него нет причин считать, что я ему не верю. Он не знает, что я говорил с Андерсоном и узнал, что ему нравится придумывать истории о себе. Насколько мне известно, в его глазах, все, что он сказал мне, правдиво.

Есть еще момент с одиночеством, жаждой внимания и потребностью в друге. Это кажется чем-то другим.

Будто, может, она у него. И была все это время.

И, может быть, наша переписка подвергла ее еще большей опасности. Андерсон сказал, что я могу оставаться с ним на связи. Поэтому я могу просто прямо спросить. Никто этого не предвидит. Но если окажется, что Ай-Чин там, он увидит письмо, отправленное с его почты, не так ли? Может, что-то среднее: не обращать внимания на письмо на китайском, но выложить немного карт на стол.

джон,

я не хочу все усложнять. мне понравился наш разговор. я правда думаю, что мы можем помочь друг другу. но я был с тобой честен. поэтому я хочу чтобы ты был честен со мной. я буду еще более честным.

я поговорил о тебе с полицейским, и он сказал, что ты любишь им названивать и говорить подобные вещи. извини что позвонил в полицию но ты конечно понимаешь. я правда видел, как ай-чин забрали. я предположил что это был ты когда ты мне написал но полицейский уже знал тебя что тоже показалось мне логичным. поэтому тебе не нужно больше этого делать. тебе не нужно притворяться что она у тебя. если ты притворяешься.

все нормально. правда. я думаю что ты прав. я думаю что быть одному дерьмово. я думаю что тяжело когда не с кем поговорить. я думаю что хуже всего ощущать себя так будто окружающие считают тебя тупым или мудаком. я понимаю чувак. я тоже чувствовал себя как парень из любви сбивающей с ног.

поэтому давай перестанем ладно и поговорим начистоту. ай-чин не у тебя. это была не она. ты можешь мне рассказать. я не хочу быть как тот полицейский. я не хочу посмеяться над тобой. я на твоей стороне. просто скажи мне правду. я пойму. обещаю. она не у тебя. верно?

верно? верно?

Дэниел

Я нажимаю «Отправить» и вскоре обнаруживаю щелкающие перед лицом пальцы и безошибочно узнаваемый запах марихуаны.

– Эм… чем ты занимался, чувак? Ты все еще разговариваешь с этим полудурком?

37

Вы читаете книгу


Литч Уилл - Какая удача Какая удача
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело