Выбери любимый жанр

«Магазин снов» мистера Талергута - Мие Ли - Страница 14


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

14

– Думаю, вам больше не стоит покупать этот сон.

– Простите?

– Вы не можете этого помнить, но два года назад вы заказывали у меня сон о девушке, с которой расстались.

– В самом деле? Если это было два года назад, значит я обратился к вам сразу после разрыва…

– Вы ведь тогда часто просыпались в слезах?

– Да, случалось… Но это продолжалось недолго. Вскоре я перестал видеть ее во снах. – На лице мужчины все явственнее проступало изумление. – Но почему она опять снится мне два года спустя?

– По моему предложению. Не так давно вы обратились ко мне за советом. Сказали, что хотели бы начать новые отношения, но не уверены, что готовы. Я порекомендовал для проверки посмотреть «Сон о встрече с прежней возлюбленной».

– Вот как…

– Вы уже несколько раз приходили за этим сном, но мы ни разу не получили плату. А это значит, что вы не испытываете никаких чувств, когда видите ее во сне.

– От вас одни убытки, – вставила подошедшая к ним Везер.

– Слышите, что говорит менеджер? К сожалению, мы больше не сможем предоставлять вам этот сон. Да и зачем вам пустые видения, не вызывающие эмоционального отклика?

– Извините. Тогда я пойду, до свидания, – в крайнем смущении проговорил мужчина.

– Как насчет чашечки чая перед уходом? Ночь впереди длинная, куда торопиться?

Приглашение мистера Талергута звучало настойчиво и не предполагало отказа. Они подошли к центральной стойке. Мистер Талергут подхватил бутылку с «душевным трепетом» и вытащил пробку. Из горлышка вырвался ароматный розоватый дымок. Хозяин магазина плеснул из бутылки в неизвестно откуда взявшуюся чашку чая и протянул гостю.

– До дна!

После чая настроение клиента заметно улучшилось. Он бодрой походкой вышел из магазина и вскоре скрылся из виду.

– Мистер Талергут, но ведь «душевный трепет» такой дорогой! – В глазах Пенни читалось сожаление.

– Ты же хотела, чтобы любовь не была безответной?

Пенни от удивления раскрыла рот.

– Вы имеете в виду, что это он нравится клиенту 201?!

Мистер Талергут кивнул с таким выражением, словно не понимал, зачем спрашивать об очевидном.

– Но как вы узнали?!

– Когда тридцать с лишним лет управляешь магазином, можно кое-чему научиться.

* * *

На следующее утро мужчина проснулся отдохнувшим и полным сил. Настроение было прекрасным – в такие дни человек ожидает, что обязательно случится что-то хорошее. Он поставил телефон на зарядку и, напевая, отправился в душ. Сквозь шум воды и звучащую все громче песню не было слышно, как звякнул телефон: пришло сообщение.

На экране было видно только начало:

«Добрый день. Это Чон Аён. Мы вчера виделись в офисе. Не хотели бы вы…»

* * *

– Как вы стали встречаться?

– Он мне нравился, и я первая ему написала. Пригласила пообедать.

– В самом деле? Не думала, что ты можешь сделать первый шаг.

– Я тоже не думала, но чувства заставили.

– Не боялась, что он откажет?

– Я больше боялась, что он примет меня за ненормальную. Мы часто встречались в офисе, было бы ужасно неловко.

– Вот это да! Судя по всему, он очень тебе нравился.

– Когда я отправила ему сообщение, тут же выключила телефон: не хотела расстраиваться, если он не ответит. Включила только через пару часов. Он потом признался, что переживал, почему я исчезла.

– И как у вас сейчас? Не жалеешь, что написала?

– Хвалю себя каждый день. Это одно из лучших решений в моей жизни. Нет, самое лучшее.

Глава третья. Вещий сон

Ясным июльским утром исполнилось три месяца с того дня, как Пенни устроилась на работу в «Магазин снов». Частные торговцы уже открывали лавки, ноктилуки деловито сновали по улице, подбирая одежду, оставшуюся после туристов. Пенни шла на работу, попивая латте на соевом молоке, который купила в любимом кафе. Оказавшись у «Магазина снов», она поняла, что пришла слишком рано.

Магазин мистера Талергута был открыт круглые сутки, и сотрудники работали в несколько смен. Спешить было незачем: предыдущая смена еще не закончилась. Пенни решила еще немного насладиться утренним солнцем. Как же красиво и величественно это пятиэтажное здание! Когда рассматриваешь его вот так, не торопясь на работу, невозможно им не восхищаться.

Однако утреннюю прогулку пришлось прервать.

– Пенни! Как хорошо, что ты пришла пораньше. Иди сюда, нужна твоя помощь, – громко позвал ее менеджер второго этажа, Виго Майерс, открыв входную дверь.

В одной руке Майерс держал помятый персик, а второй обмахивался, словно ему было невыносимо жарко.

– Бегу! – с готовностью ответила Пенни и поспешила к входу.

Такого она не ожидала. Внутри все заполнял сочный фруктовый запах. Холл первого этажа был завален виноградными гроздьями, персиками, абрикосами и другими плодами. Если бы не знакомые лица, можно было бы подумать, что тут не магазин снов, а фруктовый рынок.

Не только Виго Майерс, но и работники других этажей развешивали фрукты и ягоды, делали венки из листьев и убирали мусор. Были среди них и совсем неожиданные помощники.

– Мотэль, немедленно скажи лепрекрылам, что мы и без них справимся. Зачем ты вообще их позвал? – услышала Пенни раздраженный голос Мокберри, менеджера третьего этажа.

– Глупо не позвать знакомых, которые умеют летать и к тому же находятся в соседнем здании. Они справятся гораздо быстрее, чем если мы сами будем таскать лестницы. Да и лепрекрылы с радостью согласились помочь. Посмотрите, как ловко у них получается! – Мотэль ткнул пальцем вверх.

Под потолком серебристокрылые существа размером с ладонь, разделившись на пары, развешивали гроздья зеленого винограда. Гроздья были явно больше и тяжелее лепрекрылов. Пенни наблюдала за ними всего несколько секунд, но и за это время сверху сорвалось целых пять ягод. Одна угодила прямо в голову клиенту.

– Что за…?!

– Вы в порядке? Приносим искренние извинения. Как видите, тут ведутся работы, так что вам лучше подняться на верхние этажи, – обратилась к покупателю Везер.

– Что все это значит? – спросила Пенни, подбирая с пола еще одну ягоду.

– Тебе не сказали? Мы ждем важного гостя, – ответила Мокберри, складывая пустую коробку так, чтобы она стала плоской. Ее волосы были растрепаны больше обычного.

– И кто это?

Но Мокберри уже обнаружила новый повод для недовольства:

– Это нужно немедленно выбросить! Что о нас подумает госпожа Баю-Бай? Сколько просроченных сновидений! – вскричала она и, забыв о фруктах, принялась сортировать коробки со снами в одном из стеллажей.

Пенни молча присоединилась к Мокберри. Латте остывал на центральной стойке. Она мысленно пообещала себе, что больше никогда не придет до начала рабочего дня.

– Только не выбрасывайте, а отдайте мне. Я продам на пятом этаже со скдкой, – попросил Мотэль, закидывая в рот виноградины с оставшейся грозди.

Вокруг него порхали лепрекрылы, одетые в крошечные кожаные жакеты без рукавов. Они тоже лакомились виноградом.

– Мотэль, прошу тебя. Какой бы низкой ни была цена, продавать просроченный товар недопустимо. Цвет, запахи и даже сюжет будут искажены. Кто знает, во что может превратиться такое сновидение! Не стоит даже думать об этом. Мистер Талергут очень рассердится. А если Агушка Баю-Бай обнаружит, что мы продаем сновидения такого качества… Страшно представить. Она как минимум разорвет с нами все соглашения.

– Но вы же понимаете, что покупатели редко помнят, что им снилось…

– Вот именно! – поддакнули ему несколько лепрекрылов. Они собирались добавить что-то еще, но Мокберри так грозно на них уставилась, что они решили промолчать.

Пенни прекрасно знала имя, упомянутое в разговоре.

– Та самая Агушка Баю-Бай? Так это ее ждут сегодня?

– Да. Она давно не приезжала в магазин. Поэтому мы и украсили зал: ей понравится такое «фруктовое настроение». Здесь все ее любимые фрукты. Говорят, она привезет сны по просьбе мистера Талергута. Сгораю от нетерпения! Вот за такие вещи я и люблю нашу работу. Где еще довелось бы встретить саму госпожу Баю-Бай!

14
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело