Выбери любимый жанр

Колдовской час (ЛП) - Нейл Хлоя - Страница 37


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

37

Он улыбнулся.

— И снова мне не нужно заморачиваться по поводу того, чтобы что-то тебе объяснять.

— Ну, не манипуляции сверхъестественных. Я для этого родилась. Что там с Трэйгером? — спустя мгновение спросила я. — У него своя хижина?

— Его родители умерли — оба погибли в аварии в результате вождения в нетрезвом виде четыре года назад. Оба превысили допустимую дозу. Они вдвоем ехали на байке, отец выехал на встречу фуре. Оба погибли в одно мгновение. Джорджия взяла его под свою опеку, пока он не повзрослел достаточно, чтобы жить самостоятельно. Все еще навещает его. Он почти каждый вечер ужинает с ними.

— В нем столько злости, — произнесла я. — Думаю, он знает больше о том, что случилось с Лореном.

— Он так сказал?

— Не так многословно. Но он темнил — это было понятно по его тону, языку тела. Он не очень хорошо блефует.

— И он не знал, что они спорили?

— Я так не думаю, и отсюда возникает другой вопрос: если он злился на Лорена не из-за этого, то из-за чего?

— Хороший вопрос. Я немного удивлен, что он вообще с тобой разговаривал.

— Ну, со мной разговаривал брат Пэйсли, Данте. Трэйгер в основном огрызался на меня. Он плохиш. И не из тех хороших.

— А хорошие — это когда они твои покорные слуги?

— Конечно. Горячие и подлежащие освобождению. Не обязательно в таком порядке.

Он фыркнул от смеха, положив руку мне на спину.

— А что еще не так?

Я не хотела ему говорить. Хотела сама вести свои сражения. Но она член его Стаи, и если у нас будет на это шанс, на то, что мы преодолеем отношение других к нам, то нам придется быть честными друг с другом. То, чего так не хватает в Гранд-Бэй.

— Я вижу, что ты встревожена, — мягко произнес Коннор.

— Миранда, Мэйв и Джэй остановили меня по дороге к Трэйгеру. У Миранды были кое-какие претензии, которые она хотела высказать. Относительно тебя и меня.

— Да неужели? — Его тон был спокойным.

— Ага. В частности, у нее много идей относительно того, с кем тебе следует проводить время.

Он выругался себе под нос.

— Я могу постоять за себя, — сказала я. — И могу справиться с ней. Но ты должен быть начеку. На случай, если тебе понадобятся еще какие-нибудь доказательства, она не хочет отдавать тебе Стаю.

— Ей нечего отдавать, — невозмутимо произнес он. — Стая ей не принадлежит. И если я добьюсь своего, то никогда и не будет. — Он тяжело вздохнул и снова притянул меня к себе. — Черт, Лиз. Это была очень долгая ночь.

— Еще даже не полночь.

— Не порть момент, негодница.

Я улыбнулась, уткнувшись ему в грудь.

— Просто будь реалистом.

* * *

Мы решили, что еда — это выход. Мы сделаем перерыв, подкрепимся и разработаем план решения. Кто-то в клане знает, кто убил Лорена; тело, следы — все пахло кланом, а не кем-то чужим. Нам просто нужно выяснить, кто из членов клана в этом замешан.

Я забыла про остатки курицы с завтрака, но она прекрасно сочеталась с пивом и, в моем случае, с бутылкой крови. Даже если нам обоим было немного неловко пользоваться щедростью Джорджии после того, как мы расстались на плохой ноте.

— Пойдем к костру, — сказал Коннор. — Посидим снаружи. Насладимся вечером. Там очень красиво, а огонь будет расслаблять. И, возможно, мы даже сможем поговорить с какими-нибудь оборотнями.

Я слабо улыбнулась.

— Ты предлагаешь мне допросить твоих товарищей по Стае?

— Нет, — непреклонно ответил он. — Я приглашаю нас обоих присоединиться к чужому разговору — а это не совсем одно и то же. — Но он не выглядел полностью убежденным своими аргументами.

— Хорошо, — произнесла я и допила бутылку крови. — Пойдем к костру. Но я оставляю за собой право задавать неуместные наводящие вопросы.

Он лишь закатил глаза.

* * *

Погода была прохладной и слегка бодрящей. Я взяла куртку, и мы пошли по мягкой траве к ближайшему к нашей хижине кострищу, обнаружив потрескивающий костер и четверых оборотней, сидящих на садовых стульях вокруг него. Два стула были никем не заняты.

— Можно к вам присоединиться? — спросил он.

— Присаживайтесь, — сказал оборотень с противоположной стороны, его лицо вырисовывалось силуэтом между ярким огнем и темным озером. — Расслабьтесь.

Коннор занял одно пустое кресло, а я села на то, что было справа от него, сделав глоток пива из бутылки, пока рассматривала компанию. Некоторые оборотни наблюдали за нами, изучали. Другие смотрели на огонь или на озеро.

— Я Роуз, — представилась женщина рядом со мной. У нее была загорелая кожа и короткие, темные волосы, зачесанные назад. На ней были майка и леггинсы; на шее повязан широкий шарф с кисточками. — Это Пэтси, — сказала она, а потом повернулась по кругу против часовой стрелки. — Это Гибсон и моя сестра Рут.

Все они кивнули в знак знакомства. Гибсон был юношей с темной кожей и короткими волосами. Рут была очень похожа на свою сестру, только на несколько лет моложе.

— Коннор, — представился он, и они засмеялись. — А это Элиза. Она не кусается. Если только вы хорошо не попросите.

Оборотни добродушно рассмеялись, казалось, расслабившись.

— Ты встревожил Кэша, — сказала Роза, сделав глоток из своего пластикового стаканчика. — Обычно он довольно сдержан, но не любит, когда его допрашивают.

Коннор вытянул ноги, скрестив руки на груди.

— Я его не допрашиваю. Я спрашиваю, что, черт возьми, происходит в этом клане, раз в течение нескольких недель погибли два человека. Меня беспокоят совпадения.

— У Лорена было свое положение, — сказал Гибсон. — Он — как и все старейшины — был озабочен сохранением единства клана, поддержанием его стабильности. Я не могу их за это винить.

— А я могу, — произнес Коннор, — если спасение клана вредит отдельным оборотням.

Гибсон пожал плечом.

— А кто сказал, что это так? Здесь все иначе, чем в Чикаго.

Пэтси, сидящая рядом с Роуз, покачала головой.

— Это отговорка, и ты это знаешь, Гиббс. — Она снова посмотрела на Коннора. — Опиши этот курорт с физической точки зрения.

Коннор нахмурился, глядя на огонь, пока прикидывал.

— Уютный. Безвкусный. Устаревший.

— Бинго, — произнесла Рут, указывая на него. — Гребаное бинго.

— Бинго, — согласилась Роуз. — Он устаревший. С землей та же история. С хижинами то же самое. Мы не хотим тратить общие деньги на роскошный декор. Но это место разваливается на части. Полы покрыты пятнами. Края потрепаны. Причал разрушился пять лет назад, а его до сих пор не заменили.

— Мне казалось, что причал есть, — сказал Коннор, подняв взгляд на береговую линию. — Я подумал, что просто подзабыл.

Роуз кивнула.

— Причал был. Он не был первозданным, поэтому его не заменили. — В ее голосе слышалось презрение.

— Черт, да оборотни тут не жили изначально, — произнесла Рут, — но это не помешало им переселиться.

— Так ведь? — согласилась Роуз. — Я нормально отношусь к тому, что не меняется ретро стиль. Но когда все начинает разваливаться, а мы делаем вид, что ничего не происходит? Нет. Никуда не годится.

— Вы костенеете, — предположила я.

— Что-то вроде того, — ответила Рут, кивнув. — Мы так заняты защитой клана, который существовал двадцать лет назад, что не обращаем внимание на клан, который есть сейчас.

— Зачем зацикливаться на прошлом? — спросила я. — Что в этом хорошего?

— То было их лучшее время, — сказала Роуз, в то время как огонь затрещал, выпустив искру, которая засеяла в воздухе, подобно римской свече. — Курорт по сути был новым, старейшины молодыми и сильными. Кэш и Эверетт были женаты. Деньги хранились в банке, а оборотни все еще оставались тайной. И из-за этого сексуальными.

— У тебя есть тайная сила, — произнесла я, — так что по сути ты супергерой.

— Именно. Времена были хорошими — или так кажется по прошествии времени. Всегда была обычная драма. Люди интересовались «сектой», живущей на заброшенном курорте, люди, которые приходили, чтобы выпить за чужой счет или покапать на мозги, чья-то жена, сбежавшая с чьим-то мужем.

37

Вы читаете книгу


Нейл Хлоя - Колдовской час (ЛП) Колдовской час (ЛП)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело