Выбери любимый жанр

История Мадлен (СИ) - Ром Полина - Страница 17


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

17

Чем ближе я подходила к мастерской, тем медленнее шла, мысленно выстраивая фразы, как будто смысл моих новых требований от этого поменялся бы.

Я потянула на себя дверь и вошла с ощущением того, что ныряю в ледяную воду. Ругая себя за робость, я, тем не менее не пошла сразу в кабинет Розы, а зашла поздороваться с девочками-закройщицами.

Они наперебой поприветствовали меня – у нас сложились достаточно тёплые отношения.

– Мадемуазель Мадлен, увы так взволнованы, неужели пришли с новыми идеями, от которых в обморок упадёт весь Париж? – бойкая Лаура энергично взмахивала отрезом габардина, складывая его так, чтобы края легли идеально ровно.

Её товарки немедленно захихикали над шуткой, а я едва смогла улыбнуться и сглотнула пересохшим горлом.

– Я не удивлюсь, – продолжила острая на язык девица, – что завтра мы будем обшивать домашних питомцев благородных дам.

Девушки веселились, а я вспомнила, каким спросом в моё время пользовалась одежда для животных. Хотя пока эта идея подождёт.

Подошла налить себе глоток воды, автоматически отшутилась и направилась в кабинет хозяйки.

Мисс Бертен была уже на своём рабочем месте, я поздоровалась:

– Доброе утро!

– Доброе, мадемуазель Мадлен! Вы очень вовремя, никак не могу принять решение.

И она положила передо мной три эскиза отделки, я сразу отметила наиболее эффектный и указала ей на него. Она довольно кивнула и вопросительно посмотрела на меня.

– Дорогая, вы здоровы? Выглядите так, как будто у вас температура…

Я отрицательно помотала головой и начала:

– Мисс Бертен, вы в курсе моего финансового положения, знаете, что мне приходится обеспечивать себя самой. И если бы не это обстоятельство, я бы никогда не завела этот разговор.

Роза внимательно смотрела на меня, ожидая продолжения.

Я очень благодарна за возможность работать с вами, и вообще за всё, но мне нужно двигаться дальше, чтобы в один прекрасный момент не оказаться на улице. Сейчас мне есть на что жить, и если бы не моё шаткое положение в родном доме, я бы никогда не завела этот разговор…

– Мадемуазель Мадлен, давайте ближе к делу. – Голос Розы прозвучал холодновато, а я внезапно успокоилась.

Да в самом деле, я работаю не покладая рук, и в том, что я заслужила какие-то преференции, нисколько не сомневалась. Почему меня так страшит необходимость сказать то, чего я хочу?

И я заговорила уверенней:

– Мне сделал предложение мсье Болар. – и я озвучила сумму, за которую он пытался меня сманить к себе.

Роза вскочила и энергично зашагала по кабинету, Места было немного и она делала по три шага туда и обратно.

– Мадлен, вы знаете этого Болара? Это же потогонная лавочка! Он порядочный человек, я не сомневаюсь, что свои деньги вы получать будете, но…- тут она остановилась и подумав секунду, произнесла:

Я готова увеличить вам жалованье. – И она назвала сумму, вдвое превышающую моё нынешнее.

Вздохнув, я решительно покачала головой.

– Предлагаю взять на себя аксессуары, – с этими словами я достала листочки с эскизами, над которыми хорошо потрудилась.

С первого взгляда было ясно, что это вишенка на торте всей коллекции новых туалетов.

Роза профессиональным взглядом быстренько оценила, насколько они хороши. Повисла пауза, во время которой я слышала, как стучат в голове Розы костяшки счёт.

Затем я добавила:

– И я хотела бы вложиться в дело, чтобы иметь долю. И хотела бы одолжить их у вас. Под проценты, разумеется.

После этого я в принципе была готова к тому, что завтра я на самом деле выйду на новое место работы, учитывая крутой нрав мисс Бертен.

Однако, она задумчиво переводила глаза с меня на эскизы и молчала. Во всяком случае, прямо сейчас она не собиралась указывать мне на дверь.

– Хорошо, Мадлен. Я даю вам деньги в долг и вы получаете тридцать процентов партнёрских.

А вот теперь нужно было торговаться за каждый су и я упрямо качнула головой:

– Шестьдесят процентов – я немного накинула сверх того, на что рассчитывала на самом деле.

Роза изумлённо рассмеялась:

– Ну и хватка, мадемуазель Мадлен! Давайте сойдёмся на сорока? По рукам?

Я безмятежно смотрела на свою работодательницу и будущего партнёра – в этом я была уже уверена. Поэтому спокойно продолжила торг:

– пятьдесят пять процентов, мисс Бернет, и ни одним процентом меньше. Я хочу быть уверена, что это — именно мои мастерские. И учтите, что денег понадобиться не так и много. Мне вовсе не обязательно устраивать их в центре Парижа. Вполне подойдет и окраина. А вот продавать вы сможете их в своем магазине, в коллекциях с одеждой. И я совсем не буду против, если на нашу общую цену вы накинете еще… ну, скажем процентов семь-восемь.

Роза прикусила губу. Ей явно не хотелось расставаться с деньгами, но она понимала, что эта сделка принесёт ей гораздо больше.

По рукам. – наконец-то приняла она окончательное решение. А я мысленно воздела руки к небесам. Спасибо, Господи!

Этот разговор придал мне сил и одновременно ослабил. Хотелось немедленно взяться за работу, но в то же время я хотела сделать паузу и обнулиться – слишком много было переживаний.

Однако нужно было еще составить договор, а потом уже выдыхать. Составление я взяла на себя и прошла на своё рабочее место. Вспомнила, как утром сравнила предстоящий разговор с боем и усмехнулась про себя: я выиграла!

Возвращаясь после такого плодотворного дня домой, я предвкушала, как окажусь за закрытыми дверями моего уютного домика. Приготовлю максимально праздничный ужин – сегодня никакой экономии – и наслажусь своим триумфом.

По пути я купила в лавочке всяких вкусностей, вина и пирожных. По сумме это составляло половину моего обычного бюджета на месяц. Но я это заслужила.

Воображение рисовало мне спокойный и радостный вечер. Хотелось помечтать, поиграть с новыми идеями…Но не тут-то было.

Приближаясь к воротам, я уловила какое-то движение возле своего домика. Невольно вспомнила утреннюю встречу с Бернардет, и не ошиблась. А вот нечего поминать чёрта к ночи.

Сестрица снова выхаживала, словно совершая вечернюю прогулку, однако далеко от моего крылечка не отходила. Я попыталась мимоходом поприветствовать её, и не останавливаясь, зайти внутрь. Однако, пока я возилась с замком – ну сколько раз собиралась его смазать! – сестрица, конечно же, оказалась рядом с со мной.

– Мадлен, – пропела она приветливым жеманным голосом, – может быть пригласишь на кофе? Я тут что-то озябла, да и не общались мы давно.

Я скрипнула зубами так, что по-моему, она услышала. В общем, легче было согласиться, чем препираться. И я сделала приглашающий жест рукой, наконец-то справившись с замком.

Бернардет пулей влетела внутрь, снедаемая любопытством, и желанием уничижительно высказаться по поводу убогости моего бытия. Однако, пройдя вперёд, она изумлённо распахнула рот и с некоторым страхом посмотрела на меня. Затем нерешительно обошла дом.

Я равнодушно прошла на кухню и стала выкладывать покупки на стол, невольно порадовавшись сегодняшнему их изобилию. Уж утирать нос, так с помпой!

Сестрица, несомненно, оценила уют и комфорт моего жилища. Оно выглядело в миллион раз лучше, чем моя прежняя комната в доме тётушки. Молча поджав губы, она вплыла в кухню, стараясь держать лицо. Что, впрочем, ей удавалось средненько.

А когда она увидела стол с деликатесами, который я накрыла на скорую руку, у неё вырвалось что-то вроде:

– Ооох-уа!!!...- я полюбовалась произведенным эффектом и мило спросила:

– Будешь со мной ужинать?

Снова послышалось её фирменное шипение и она рванула к входной двери, бросив мне не оборачиваясь:

– Не голодна!

Я прокричала ей вслед:

– Сестрёнка, а как же кофе?? – и пошла закрывать за ней дверь.

Неожиданно вечер оказался еще приятней, чем я рассчитывала. Можно было начинать праздновать.

Глава 16

Воодушевленная своими идеями и надеждами, я отправилась в предместье Сант-Антуан, где располагались мастерские. В этом месте, можно было найти все – от гобеленовых дел мастеров, до знатоков фарфора.

17
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело