Выбери любимый жанр

Башня Измены - Фаллон Дженнифер - Страница 48


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

48

На закате Адрина узнала, как жестоко ошибалась. На пороге палатки появился копейщик Филипп, один из гвардейцев, — весь в крови, он едва держался на ногах. На лице его застыло скорбное выражение. Увидев Адрину, он опустился на одно колено — однако скорее от усталости, чем из почтения. У принцессы екнуло сердце. Видать, у Тристана плохи дела, если он послал с сообщением простого копейщика.

— Что случилось? — От страха у Адрины засосало под ложечкой и пересохло в горле.

— Нас всех перебили, ваше высочество, — ответил Филипп дрожащим голосом. — У медалонцев лучники… тысячи лучников. На нас обрушился град стрел. Он шел не переставая. Жрецы… они что-то сделали с нами. Мы не могли остановиться, ваше высочество. Как будто… обезумели. Эти красные мундиры напали на нас сзади и почти всех перебили.

Адрина кивнула, изо всех сил стараясь не потерять самообладания, и Филипп, кажется, заметил, чего ей это стоило.

В мозгу у нее бился немой крик: «Сколько человек мы потеряли?»

— Нас осталось меньше тридцати, ваше высочество.

Адрина содрогнулась. Меньше тридцати! Еще утром у нее было пятьсот гвардейцев.

— Что же с вами сделали жрецы, копейщик?

— Не могу сказать, ваше высочество. Они собрали нас на поле… и стали молиться. А потом все стало как в тумане. Я помню лишь какие-то обрывки боя. И тот момент, когда горн протрубил отступление.

— Спасибо, копейщик. Иди отдыхай. Я попрошу капитана отметить тебя.

Взгляд юноши стал горестным.

— Капитан Тристан погиб, ваше высочество. Он погиб как герой… от руки медалонца. Я… простите…

Адрина застыла. Она ничего не чувствовала. Ничего не видела. И молчала. Ледяная волна коснулась пальцев рук и ног, медленно проникла в тело и захлестнула сердце. Словно издалека, послышался плач Тами. Адрина заметила Майкла, застывшего у входа в палатку с вытаращенными от ужаса глазами.

— Принц Кратин вернулся с поля боя? — промолвила принцесса. В ледяной волне плескалась ярость.

— Наверное, ваше высочество.

— Ты свободен, копейщик. Передай гвардейцам, что я поговорю с ними позже. И скажи, что я восхищаюсь их подвигом и скорблю вместе с ними.

Филипп с трудом поднялся, поклонился и вышел из палатки.

— Принеси мой плащ, Майкл, — бесстрастно приказала принцесса.

Мальчик кивнул и поспешно выполнил просьбу. Адрина не шевелилась. Ее ярость стала почти осязаемой. Если бы она была мечом, Адрина могла бы разить им наповал.

— Ваше высочество… — прошептал Майкл, протягивая плащ. Адрина взяла его и накинула на плечи.

— Позаботься, чтобы Тами дали горячего чаю. Она очень любила капитана.

Услышав свое имя, Тамилан подняла голову и, утерев глаза, испытующе посмотрела на Адрину:

— А вы куда?

— Отныне тебе придется заботиться о себе самой.

— Адрина!

Тревожный крик Тами еще не растаял в воздухе, а Адрина уже шагала к штабной палатке. Горе было таким огромным, что мешало дышать и думать. Она ворвалась в палатку и, не обращая внимания на недоуменные взгляды лорда Рока и лорда Палена, направилась к мужу. Ледяная волна схлынула — осталась ярость. Адрина подошла к Кратину и изо всех сил ударила его по лицу.

— Ты, мерзкий ублюдок! — закричала она, глядя, как тот подымается с кресла и утирает кровь в углу рта. — Что ты сделал с моей гвардией? Какие злые чары твои блудливые жрецы навели на моих людей? Ведь ты знал, что их ждет! Моего брата и его людей убивали как скот, а ты и твои жалкие рыцари сидели в своих жестянках и тряслись от страха.

Кратин посмотрел на обалдевших герцогов и отступил на шаг.

— Принцесса огорчена вестью о смерти капитана, — произнес он, стараясь сдержать трусливую дрожь.

Адрина чуть не лопнула от гнева.

— Огорчена? Подлый слабоумный импотент! До тебя хоть доходит, что ты натворил?

— На войне как на войне, ваше высочество, — осмелился подать голос лорд Рок. — Ведь если рассудить трезво…

— Не говорите мне о своей идиотской войне! Вы убили сына Габлета! Он хотел передать ему трон! Вы погубили наследника фардоннского престола!

Странно, но эти слова как будто воодушевили, а не испугали Кратина.

— Значит, такова воля Всевышнего. Наследником фардоннского престола станет кариенец. Он будет правоверным!

— Наследник? Это какой такой наследник? Да разве ты в состоянии произвести на свет наследника, Кретин? Уж не потому ли ты так рвался на войну? Все, что у тебя стоит, так это только меч у палатки!

То, что сказала Адрина, новостью ни для кого не было, однако Рок и Пален сделали вид, что слышат об этом впервые. Кратин совсем потерялся: никогда еще никто не осмеливался говорить о его мужской несостоятельности во всеуслышание. Адрина злорадно ухмыльнулась. Ух, как бы ей хотелось прямо сейчас оттяпать его достоинство, насадить на пику и пронести по всему лагерю — дал бы только кто-нибудь нож.

— Ваша светлость, здесь не место для обсуждения…

— Мужской немощи вашего принца? Точнее, полной его несостоятельности. Не волнуйтесь, лорд Пален, импотенция принца меня больше не интересует, потому что я возвращаюсь домой, в Фардоннию, чтобы рассказать отцу, как его сына убил сопливый принц, который нарушил запрет богов на использование чар принуждения в бою. Можете забыть об этом проклятом союзе. Не будет вам ни Помощи, ни пушек, ни вторжения в южный Медалон. И будьте счастливы, если Габлет не начнет войну с Кариеном!

— Попытка вернуться в Фардоннию будет крайней неосмотрительностью, ваше высочество, — многозначительно заметил Рок.

— А вы мне не угрожайте, лорд Рок, — ответила Адрина. — Я сделаю так, как считаю нужным. Мой брат будет похоронен на родине, и я повезу его тело домой, чтобы отец мог оплакать свою потерю.

— Охрана! — крикнул Рок.

Кратин, не отрываясь, смотрел на жену. «Боится, что я и впрямь уеду, — подумала Адрина. — Да ну его».

— Проводите ее высочество к ней в палатку, — приказал герцог. — Она вне себя от горя и не понимает, что говорит. Ей запрещается выходить без разрешения принца Кратина или моего. Все ясно?

Охранники браво отдали честь и замерли у порога, ожидая принцессу. Той ничего не оставалось, как подчиниться. Где-то в глубине страдающей души шевельнулся червячок благоразумия. И только сейчас Адрина поняла, какую ошибку совершила. Рок был очень опасным человеком. А она так разошлась, что и забыла об этом.

— Будьте осторожны, ваше высочество, — посоветовал Рок. — Мне будет очень жаль, если придется известить вашего отца о гибели не только сына, но и дочери.

Глава 29

Адрина шла под конвоем обратно в палатку и ругала себя на чем свет стоит. Несколько неосторожных слов — и месяцы тяжелого труда псу под хвост. Ну, кто теперь поверит, что она обратилась в кариенскую веру? С Роком шутки плохи. А вдруг отцу сообщат, что она умерла от тоски по погибшему брату? Или в отчаянии наложила на себя руки. Или погибла от болезни, поразившей весь лагерь.

Что бы там ни было, одно Адрина знала точно: нужно бежать — перебраться через границу в Медалон, а дальше — через лагерь защитников. Иного выхода не было.

Адрина остановилась на пороге палатки и сделала глубокий вдох. Ей хотелось только одного — упасть на кровать и плакать, плакать о погибшем брате. Эта трагедия потрясла ее до глубины души. Она никак не могла смириться с тем, что Тристан погиб. И ради чего? Во славу Кариена?.. Ладно, сейчас не время лить слезы. Сейчас нужно мыслить трезво и расчетливо. Адрина еще раз глубоко вздохнула и вошла в палатку. План, зревший у нее в голове последние несколько недель, медленно приобретал четкие формы.

Завидев госпожу, Тами и Майкл вскочили. Тамилан, видать, уже дала волю слезам. Майкл казался растерянным. Он понятия не имел, как вести себя, когда у взрослых горе. «Знает ли он, — мелькнуло в голове у Адрины, — какое это счастье, когда брат всего-навсего в плену у хитрианцев?»

— Ваше высочество… — пробормотал он.

Адрина обернулась и, убедившись, что их никто не подслушивает, поманила обоих пальцем.

48
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело